台湾の怪しい日本語① | 脱サボリーマン恋愛小説作家★保育園難民アラフォーシンママBlog

台湾の怪しい日本語①

痛烈に面白かったのは

「れさぴ」だったのですが

あまりの可笑しさにカメラ

撮り忘れてしまいました


れ=わ

さ=さ

ぴ=び


だったんですけどねw


サボリーマン恋愛小説作家★まちゃのブログ

キラキラ矢印文字が反射して

読めないですねorz


豚ので血ぬた

と書いてあります。

豬血糕

チューシェガオ

台湾語:ディホエコエ


なのですが

豚の血ともち米を

蒸した食品で

食べ方は蒸す、煮る

串焼きなど。

串焼きにしたものは

ピーナッツ粉と香草を

塗して食すのが

主流。


ちなみに家鴨の血を

用いたものは

鴨血糕(まんまw)。


日本語で言うなれば

豚の血団子?red


豚ので血ぬた・・・

豚ゆで血ぬたと

言いたかったのか?blue


サボリーマン恋愛小説作家★まちゃのブログ

キラキラ矢印こちらが

けコま揚げびっくり


け=さ

コ=つ

ま=ま


まぁ、ギャル文字の

「(十(さ)」なら

「け」に見えなくもない


「つ」も同様に

「⊃」のように「コ」と

見えたのかも顔


ちなみにこれは

松山空港内の売店で

激写カメラ