2週間くらい前にコストコに行きました。![]()
必要な物だけをパパっと買って帰宅。
その晩。
オンライン英会話を久しぶりにやることに。
その日にあったことを伝えていくと、
「コストコ」じゃなく「コスコ」と言わなきゃ通じなかった。
COSTCO
そうか、Tは発音しなくていいTなんだね。
確かに、英単語の最後にあるTって殆ど発音しなくていいTだったね。
私がこれまでオンライン英会話で話した経験から言うと、英単語の最後にあるTをわざと言わない方が
通じる。
get や that や it や eat や forget
これ全部T言わない方が理解してもらえました。
本当は、舌先を上前歯の裏にちょこんとくっつけるんだろうけど
そんなことしなくてもわかってもらえたw
それと同じように、コストコ も、 コスコ って言うんだね。
フォニックスを地道に学んでると、そういうのも自然と身について、
「あぁ・・・この単語はコットンだな!」ってわかってきました。アメリカ英語だとコットンって
コッゥン
って聞こえる。
going to が gonna になるみたいに。
全然失礼にもあたらないみたいだし、正式な場でも読みは「gonna」って言うみたい。
ずっとイギリス英語を勉強してたんだけど
アメリカ英語との違いがありすぎてびっくりすることが多いです。