강선생이다!! 

 

 

これから강 선생が言すことは何度も繰り返して

読んでもらいたい。勿論、読まなくて, 結構で御座る〜人間は自由な存在だから。

ただ、韓国語を使って、韓国人と話したいな〜と願望を抱いでいるなら、この文章は

 

21世紀のスマートフォンのような、役割を果たすわ。

😎

 

 

 

 

 

  今日も 가즈아!!!

 

 

韓国語と日本語は文法面で多くのことを共有している。

 

anyway!!

 

その共通点の中でも 강 선생 が強調したいこと語順が同じであること!!!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

なんだと! 語順が同じ!!

 

hoho

👀😋

 

 

韓国語を勉強する前に認識することの

 

一つ目は

 

韓国語と日本語は語順が同じだ

 

 

 

“私は韓国に行きます” という文章がある。

 

この文章を韓国語に書いてみます。

 

“저는 한국에 갑니다”

 

 

 

 

 

 

以上のように

 

「  私は、韓国に 行く   」

という文章を含めて日本語の全ての文章は

 

 

主語、目的語、述語の順になっている

 

 

 

韓国語も日本語と全く同じ!!!

 

 

主語??目的語??が何ですか。

 

という方いると思いますが、

 

わからなくてもいい。

 

そのような用語 重要じゃねぇえべべべ

 

 

ここに用語を勉強しにきたのではないだろう。

韓国語でコミュニケーションさえできればよい〜

‘’

 

 

おさらいすると

 

韓国語で何かの文章話す前に

 

正確な日本語文章を作ること!1

 

 

多くの方がここで油断する!!

 

頭の中で言うことが

 

 

 

まず、ちゃんとした日本語の文章

に確立させることが大事です。

 

このような行為は

 

 

その後皆さんが暗記した韓国語の単語に入れ替えることです。

 

 

 

image

 

 

 

 

そのような意味で

単、、

 

あ疲れた。

 

まだきますね^^