강선생이다!!
これから강 선생が言すことは何度も繰り返して
読んでもらいたい。勿論、読まなくて, 結構で御座る〜人間は自由な存在だから。
ただ、韓国語を使って、韓国人と話したいな〜と願望を抱いでいるなら、この文章は
21世紀のスマートフォンのような、役割を果たすわ。
😎
今日も 가즈아!!!
韓国語と日本語は文法面で多くのことを共有している。
anyway!!
その共通点の中でも 강 선생 が強調したいこと語順が同じであること!!!
なんだと! 語順が同じ!!
hoho
👀😋
韓国語を勉強する前に認識することの
一つ目は
韓国語と日本語は語順が同じだ
“私は韓国に行きます” という文章がある。
この文章を韓国語に書いてみます。
“저는 한국에 갑니다”
以上のように
「 私は、韓国に 行く 」
という文章を含めて日本語の全ての文章は
主語、目的語、述語の順になっている
韓国語も日本語と全く同じ!!!
主語??目的語??が何ですか。
という方いると思いますが、
わからなくてもいい。
そのような用語 重要じゃねぇえべべべ
ここに用語を勉強しにきたのではないだろう。
韓国語でコミュニケーションさえできればよい〜
‘’
おさらいすると
韓国語で何かの文章話す前に
正確な日本語文章を作ること!1
多くの方がここで油断する!!
頭の中で言うことが
まず、ちゃんとした日本語の文章
に確立させることが大事です。
このような行為は
その後皆さんが暗記した韓国語の単語に入れ替えることです。
そのような意味で
単、、
あ疲れた。
まだきますね^^