あなたはパパ派ですか?

それともお父さん派ですか?


国語の授業で出てきた随筆文で

生まれた子どもに自分をどう呼ばせるか

という問題です。


家によって

お父さん、お母さん、

パパ、ママ、

おかあちゃん、おとうちゃん

と、呼び方が違うが、

10年後、15年後が問題だ。

母親は悩むことなく自分をママ、母さんと呼び続けるが、父親はそうはいかない。

父親(筆者)は子どもがある程度の年齢になると、子どもの前で、自分をどう呼ぶかと考え始める。

ある日突然、息子や娘に「わたしは」とか、「おれは」と言い出したらお互い気まずい。

そう思うようになったのは、中学3年の息子が友達を4、5人連れてきた時、

自分のことを「パパは・・・」とか、

「父さんは・・・」

というのは恥ずかしい。

と思ったことがきっかけだった。

そこで、筆者は主語抜きで話すようになる。

そのまま永遠に主語なしで対応することになるのかもしれない。

英語を母語としている人は自分の呼び方を考える必要がなく、自分がそのことで悩んでいる間に、彼らはもっと深遠なことを考えているのではないか。

と、締めくくっている。

(金原瑞人「子どもが中学生になってなにがパパだ」より)




凝視君んちではなんて呼ぶの?

お父さん?それともパパ?


ニコぼくのところはパパ、ママ、です。


凝視最近はクラスのほとんどの人が

パパ、ママなんだろうね。


ニコまぁ、そんな感じです。



私の兄の家ではパパ・ママ派で

兄が成人した息子に

「パパが・・・」

と言うのを聞いたことがあり

私の方が少し恥ずかしかった(笑)


この随筆文を読んだ後

筆者のように

子どもが大きくなった時に自分の呼び方に悩む人は

逆に少なくなっているのではないかしら

というのが私個人の感想です😊






ちなみに

私は

この二匹の猫達の

おかあさんです(笑)