来週早々、会社で健診ということで、ダイエットしてましたが、3週間ちょっとで約3.5kgの減量。


標準体重をかなり上回っているので、健診が終わっても、減量は続けようと思っています。

※80kgまでは減らしたい


基本的には食事の量を減らす、ウォーキングをするというくらいで、ウォーキングも体調イマイチとか、ちょっと疲れている、という時は無理せず休む、距離を短くするという、ゆるめの減量です。


先日夕方歩いていると、綺麗な夕焼けに遭遇。



さて、昨年帰国健診の時に、胃透視(バリウム)の検査で異常ありとされて、精密検査をということで、胃カメラの検査をしました。



産業医から、おそらく健診で毎回胃透視では、引っ掛かるだろうと思われるので、二度手間になるし、自主的に胃カメラ検査してはどうか?と言われていたので、土曜に予約に行ってきました。


空きを確認してもらって、2週間後の6/28に決定。会社の定期健診ではやっていない腹部エコーも、ついでに検査してもらうことに。


今週は、アマプラやNetflixとかで何を観ようかなぁと、物色していたところ、「少林寺」を発見。



おー、ジェット・リーかぁ。

ちなみに中国では、李连杰 lǐ liánjié、リー・リェンジェに近い発音ですが、なぜか日本に渡るとリー・リンチェイになっちゃうんだよなぁガーン


それはそれとして、懐かしいから、観てみよう。


うーん、なんか思ってるのと違う??

ただ、音声中国語で字幕日本語でみたけど、割と言ってることわかるなぁ。


アクションなんで、あんまり難しい話じゃないからってのもあるかも。英語でもおんなじ感じ。


ただ、お父さん!ってのを diē ディエ、と呼ぶのは特徴的だった。古い言葉なのかな?


で、見終わった後に、なんか違うよなぁ、思ってたのはどれ?と思い検索して出てきたのが


少林寺三十六房



金曜ロードショーとかでみてたのは、こっちだわ!

主演はジェット・リーではなくて、刘家辉 liú jiāhuī リゥ・ジァフイ 。

日本だと、なぜかリュー・チャーフィになる。


フイとかフェイは、フィーになりやすいよね。

欧阳菲菲 オウヤン・フィーフィーとか。

ōuyáng fēifēi オウヤン・フェイフェイ


この方、中国・台湾ではまぁまぁ珍しい、二文字姓ですよね。

他で知ってるのは、歴史上の人物くらいで、诸葛(诸葛亮とか)、夏侯(夏侯惇とか)など。


話戻って、この映画ってテレビでしか見たことがないから、吹替版しか知らない。原語でみるの新鮮だわ。


これも割と中国語で理解できる。官話の吹替なのかな?


今週の筋トレ