中国語って声調大事ですよね
声調が違えば、全然違う言葉になるし
まぁ、日本語もイントネーションの違いで意味が変わってきますけどね
橋、端、箸
みたいに
昨日ちょうど声調で困ったことが発生
中国人と雑談してて、
你想去哪里旅游?
旅行で中国のどこにいってみたいですか?
と問われて
我想去西安看兵马俑
西安在什么省?
西安で兵馬俑見に行ってみたいなぁ。
西安って何省だっけ?
と訊いたところ
在shanxi省
shanxi省だよ
…
…
これ、なんで「…」になるかというと
中国にはshanxi省が2つありまして
陕西省 shǎnxīshēng
山西省 shānxīshēng
西安があるのは、陕西省は、三声
もう一つの山西省は、一声
パッと聞いた感じでは、聞き分けがつかなくて、どっちだ!となった次第