みなさんどうしてますか?
今日Standesamtに全種類の書類を提出し、あとは式の日を待つのみとなりました
書類の手続きは大変だよ~とか色々怖い話を聞いたり、ブログで見たりしていたのでドキドキしていたのですが
案外すんなり何の苦労もなしに終わりました。
日本から戸籍謄本と婚姻用件具備証明書が届いたのが8月頭。
正式に翻訳してもらうために翻訳事務所に書類を届けて「急ぎでお願いします
」とお願いした書類が優秀なことにたった3日で完成
しかも思っていた価格より安く、全部で250ユーロでした。超優秀
月曜日、Standesamtに翻訳済書類を持って行き今日(木曜日)のTerminを取る。
今日、半時間ほど手続きをしてすべて終了
99.80ユーロを払って、当日無料で車を止められるよう2枚のパーキングチケットをもらってすべてが終わりました。
あー、よかった
間に合って。
来月の式当日まで1ヶ月という短い期間で駆け込んだ形になりました。
もともとの担当者がSommerpauseで途中から他の担当者に渡っていたので、少し心配でした。
何度も書類をつき返されたり、翻訳しなおしや、担当者に振り回されてなど恐ろしい話を他の人のブログで読んだりしてたけどそれらはすべて杞憂に終わりました。
Standesamtの人はとっても親切でした。仕事もちゃんと引き継いでいて、安心させてくれました。
出生地とパスポートの本籍地が違うのを指摘され、説明したらすんなりじゃ、こう明記しとくわ。
といい感じにやってくれ、最後にTrauzimmerを見せてくれてフレンドリーなうちに全て済みました。
あぁ、やっぱりここの街の役所は親切だわ
結婚後の名前をDoppelにするか、自分の苗字を持ったままにするか式の1週間前までに
返事をしなければいけません。
Vorteile, Nachteileなどコメントいただけると嬉しいです
今日Standesamtに全種類の書類を提出し、あとは式の日を待つのみとなりました

書類の手続きは大変だよ~とか色々怖い話を聞いたり、ブログで見たりしていたのでドキドキしていたのですが
案外すんなり何の苦労もなしに終わりました。
日本から戸籍謄本と婚姻用件具備証明書が届いたのが8月頭。
正式に翻訳してもらうために翻訳事務所に書類を届けて「急ぎでお願いします
」とお願いした書類が優秀なことにたった3日で完成
しかも思っていた価格より安く、全部で250ユーロでした。超優秀
月曜日、Standesamtに翻訳済書類を持って行き今日(木曜日)のTerminを取る。
今日、半時間ほど手続きをしてすべて終了

99.80ユーロを払って、当日無料で車を止められるよう2枚のパーキングチケットをもらってすべてが終わりました。
あー、よかった
間に合って。来月の式当日まで1ヶ月という短い期間で駆け込んだ形になりました。
もともとの担当者がSommerpauseで途中から他の担当者に渡っていたので、少し心配でした。
何度も書類をつき返されたり、翻訳しなおしや、担当者に振り回されてなど恐ろしい話を他の人のブログで読んだりしてたけどそれらはすべて杞憂に終わりました。
Standesamtの人はとっても親切でした。仕事もちゃんと引き継いでいて、安心させてくれました。
出生地とパスポートの本籍地が違うのを指摘され、説明したらすんなりじゃ、こう明記しとくわ。
といい感じにやってくれ、最後にTrauzimmerを見せてくれてフレンドリーなうちに全て済みました。
あぁ、やっぱりここの街の役所は親切だわ

結婚後の名前をDoppelにするか、自分の苗字を持ったままにするか式の1週間前までに
返事をしなければいけません。
Vorteile, Nachteileなどコメントいただけると嬉しいです

