Afiaですチューリップ赤チューリップ黄


ここ最近、BBC上では東北沖地震や原発関連の記事がトップページを堂々と飾る頻度は減ってきましたね。


ということで、本日の記事は3.11。

英語で書くと、"the 11 March quake and tsunami"


個人的に3.11という呼称は好きではありません。

9.11そのままパクッタだけだし、悲劇が悲劇だけに9.11の呼び名をそのまま真似ただけの呼び方がなんか嫌な印象を受ける...むっ

正式名称がきちんとあるのにね。



------------------------------------------------------------------------------

Fukushima City to give children radiation dosimeters


Japan's Fukushima city is to give radiation dosimeters to 34,000 children to measure their exposure from the tsunami-hit nuclear power plant.



(a summary)

Radiation dosimeters will be provided to 34,000 children aged between 4 and 15 to measure radiation exposure for three months. The devises will be distributed to children from September, and will be read monthly to assess cumulative radiation exposure.


On the other hand, Japan's government will help Tokyo Electric Power Company pay a compensation to victims of the nuclear crisis under the approved draft low.


This is a time-consuming process that has frustrated affected victims.



何が書かれていたかというと....

「要約」

福島市は、今年9月から、4~15歳の子供34,000人を対象に、3ヶ月間に渡り放射能測量計を貸し出すと発表。測量計は1ヶ月に一度読まれるとのこと。

一方国会では、TEPCOによる一千億単位の賠償金の支払いを援助する仮法案が可決されたとのこと。この可決は、被災者を苛立たせている国の取り組みの第一歩である。




Vocabulary


dosimeter (放射能)線量計

= a device used to measure an adsorbed dose of ionizing radiation


the tsunami-hit nuclear power plant


exposure (放射線の)被爆

= a physical condition resulting from being outside in severe weather without adequate protection

ex) to measure their exposure from the tsunami-hit nuclear power plant


officials 公務員、役人

= (n.) a person holding public office or having official duties

ex) Fukushima city officials said~


threshold 閾、敷居

= the magnitude or intensity that must be exceeded for a certain reaction, phenomenon, result, or condition to occur or be manifested

ex) radioactivity in the city had been below the official threshold for health risks


cumulative 次第に増加する、累積的な

= (adj.) increasing or increased in quantity or degree

ex) the dosimeters would be read once a month to assess cumulative radiation exposure


evacuate (危ないところから安全な所へ)非難する

= (v.) remove a place of danger to a safer place




Collocation


wear a devise

ex) All children aged between four and 15 will wear the devices for three months


a city lies

ex) The city lies about 60km from the Fukushima Daiichi plant


leak radioactive material

ex) the facility is still leaking radioactive material


at the request of~

ex) The devices will also be distributed to those with children under three years at the request of parents


assess radiation exposure


approve a low

ex) Japan's cabinet approved a draft law to help the plant's operator


in compensation

ex) Tokyo Electric Power Company pay billions of dollars in compensation to victims of the nuclear crisis.


a policy operates

ex) A voluntary evacuation policy is operating in the area 20-30km from the plant.




原文はこちら↓

Fukushima City to give children radiation dosime


------------------------------------------------------------------------------


The approval is a step forward in a slow process that has frustrated those affected.


言われちゃってますね、BBC上でも。a slow process ってDASH!




https://www.viral-manager.com/aff/6210/201/

本日2個目の記事です~


続いてのお題はK-Pop。


最近はやりのK-Pop。

Afiaは全く興味ございませんシラーが、この記事は読んだら面白かった。



最初に日本語で要約しておきましょー!



--------------------------------------------------------------------------


K-Popは今や国内の巨大な市場となり、2009年の売上高は$3,000万(24億円)。2010は更に2倍になる見込み。


しかし、この成功ストーリーは長期契約、低報酬のいわゆる奴隷契約の元成り立っている。例えば、”東方神起”は、13年という長期契の上所属事務所がほとんど報酬を払っていないということで裁判になっている。

K-Popは、チームマネージャー、振付家、衣装係を必要とし、歌とダンスのレッスンや生活費もかかる為、生産するのに高いコストがかかるのである。


国内でのCD売り上げは停滞し、オンラインでも低価格で販売されている。その為、海外市場が国内より注目されている。ある音楽事務所のダイレクターは、この崩壊したビジネスモデルが海外でも這っている、と述べた。別の音楽関係者は、この産業は大きな変動を経験するが、一時的なものであり継続はしないだろう、と述べた。


韓国政府は、この新たな産業を促進することに熱心だが、残される疑問は、果たしてこの産業はその音楽と問題のどちらで名を馳せるのか、である。



Vocabulary


lucrative

= producing a great deal of profit

ex) Most artists find that touring and merchandise sales are more lucrative.


recoup

= regain through subsequence profits

ex) After the company recoups its costs, there is sometimes little left for the performers.


stagnant (n.)

= having no current or flow

showing no activity

ex) The CD industry is stagnant.


upheal

= a violent or sudden change or disruption to something

ex) The industry will go through a major upheaval.



Collocation


a massive industry


beat a path to~

ex) Korean stars are beating a path to Japan, America and Europe.


tie a constract

ex) slave contracts, which tied its trainee-stars into long exclusive deals


take A to court

ex) one of its most successful groups, Dong Bang Shin Ki , took its management company to court


court came down

ex) The court came down on their side


a rising success of~


experience with~

ex) experience with foreign music companies


help push for change

ex) Experience with foreign music companies has also helped push for change.


hard negtiation


a pot of gold

= 手の届かぬ報酬

ex) If any group could lead to a pot of gold, you would think they would.


in a contact with~

ex) Rainbow - currently in a seven-year contract with their management company


There is little left for the performance


drop a arice


pirated music sites


slice a fraction of a penny

”こんなちっぽけな金をどうやって分けろってんだ!”みたいな?


on home turf

= ホームグランドで

ex) South Korean musicians need to perform on home turf.



原文はこちら↓

The dark side of South Korean pop music


--------------------------------------------------------------------------



beat a path to ってなるほどなーと感心した表現。

国内では海外進出を目指した激しい競争があるのですね。

しかも、日本だけじゃなく、彼らはアメリカやヨーロッパにも進出しているらしいですよ...ビックリマーク


sugary boy

上に載せなかったけど、これ、何のことかと思って調べたら、sugaryはsugarの形容詞でした目ドキドキ


海外市場の話の部分では、こんな一文も書かれてましたね~。

Japan is where all the money is".

日本人消費者は韓国音楽業界に踊らされていますね。



なかなか面白い記事だった。

売れているK-Popアーティスト達は、華やかな世界で活躍しているに見えるけど、所属事務所とは長期契約と低報酬という報いを受けている。彼らも大変なのね(他人事シラー)。

記事の最後には一行だけしか触れられていなかったけど、韓国の音楽産業は国も力を入れているらしいですよ。経済発展に大きく関わるので驚くことではないけど、政府が音楽業界の促進に熱心って、例えば何をしてるんだろ。日本ではそんな例ってあったのかな?


経済面からみたEntertainmentを読み解くのも面白いです。



今日から新しいテーマを増やしました。


BBCについてです。


最新のBBCの記事を読んで学んだvocabularyやcollocationをまとめようと思います。

ついでに要約も載せます。


IELTS勉強中もちょちょこ読んではいて(不定期に得意げ)、新しい単語の使い方やcollocationがけっこー学べて、コリャ面白い!と思っていたのでこちらでまとめることにしました。


学校の宿題じゃないから自分が気になる記事読めばいいし、興味ある記事だから理解もしやすい。

ついでに文字でまとめて表現することで、要約と復習が出来て一石二鳥!!


ということで始めま~す音譜


--------------------------------------------------------------------------

"Facebook denies losing users"


Facebook(FB) has denied that it is loosing their users in May. Indeed they are pleased with the growth.


Summary

According to FB's monitoring site "Inside Facebook", FB lost 6million users in the US and 100,000 in the UK in May. However, other net measurement company said there has been a growth over the same period. It seemd that Inside Facebook used the data extracted from advertising tools which was not designed for tracking the number of FB users.


FB said that it was pleased with its growth and about half of the users log on to FB everday in any given day.


Inside Facebook said that 1.5 million Canadian users left the social network in May, whereas there has been an overall growth in the number of FB users, with a total of 687 million users worldwide and many new customers such as India, Philippines, and Indonesia.


In addition, according to the net measurement firm "comScore", FB showed an increased of 21% on US users in May. They also reported that there was a growth in the average time spent on FB per day from 21minutes in December 2009 to 25 minutes in December 2010. At last, although it is true that FB lost their users in May, we should call a trend based on 2 months.


A researcher said, FB has penetrated the market in developed countries such as the US and the UK, but it is not evitable that some users do not sing up frequently.


To sum up, FB has still been holding a power of social network, but it has showed the different trend of users in different areas. Yet, this trend will continue to show further changes.



うーーーーん................

要約のつもりで書いけどかなり長い....そしてめっちゃ時間かかったガーン

次回から省略されるかもしれませんあせる


では、vocabularyとcollocation



Collocation


data extracted from our advertising tools


provide broad estimetes on~


the way people are engaed with FB


call a trend



Vocabulary


worldwide (adv)

ex) a total of 687 milion users worldwide


in any given day

ex) our active users log on to Facebook in any given day


desert

= to leave a place and it becomes empty

ex) users desert the social network


penetration

= the selling of a company's products in a particular market or area

ex) In developed countries such as the US and the UK Facebook penetration is hitting 50%



原文はこちら↓

Facebook denies losing users


--------------------------------------------------------------------------


何が書かれていたかと言うと、


Facebookのアメリカとイギリスのユーザー数が5月に減少したと、ある監視サイトが指摘。しかしFB側は、全体的にユーザー数は増加傾向で50%以上のユーザーが毎日ログインし、そのことに対し喜んでいる。監視サイトが利用した情報は、ユーザー数を測る為のものではないので確かではない。

世界中に6,780万人のユーザーがいて、インド、フィリピン、インドネシアでユーザー数は増加傾向あり。毎日の平均利用時間も、2009年の21分から2010年の25分に増えている。トレンドは、一ヶ月単位ではなく2ヶ月単位で読むべきだという指摘もあり。

先進国ではマーケット浸透率は50%以上だが、ログイン頻度の少ないユーザーが今後増えるであろう。


ということ。

Afiaもそのうちの一人になりそうだわ~えっあせる