" 私が約束を果たせなかったとき

最早なすすべがないと突き付けられても

それをあなたに打ち明けられない気がする

だからそれがただ言えないんだ "

 

Embraceはイギリスを代表するロックバンドのひとつですが、日本での知名度はいまひとつ。ボーカル・ギターを務めるマクナマラ兄弟を中心とした、UKロック色強めのバンドです。本曲は彼らが8年ぶりにリリースしたアルバム、Embrace収録曲。彼らが得意とする美メロ系の曲調です。

 

 

 

 

[Verse 1]

The snow on the screen

We're going light speed tonight

Like Bonnie and Clyde

Except we don't die tonight

スクリーンに映る雪

今夜、光のような速さで行こう

ボニーとクライドみたいだ

今夜死なないこと以外は

 

And the blister packs, coats

And crumpled up notes appear

It's a break from the swill

The piss they distill around here

It's a break from the swill

The piss they distill around here

プラスチック包みとコート、

くたびれたノートが目に映る

ゴミ捨て場から散らばってきたんだ

そこら中に尿が滴っている

ゴミ捨て場から散らばってきたんだ

そこら中に尿が滴っている

 

[Chorus 1]

Lift off of this

Metropolis

When this town comes down

I wish, I wish

My first degree

Emergency

Is kettled by your cavalry※

I wish, I wish

この都市から離れるんだ

ここが崩壊するとき

私は願う、願う

一刻の猶予もない

兵隊によって閉じ込められている

私は願う、願う

 

[Verse 2]※

The cash machine queens

When ambulance teams arrive

In their skeletal jeans

They take refugees for wives

ATMの女王

救急隊が到着する

瘦せこけたジーンズの中

彼らは妻のため難民を連れていく

 

When their collars get felt

Their glorified belts won't keep you warm

We'll run up the strand

Your wrist in my hand, we know we're born

彼らの首輪が感じられる

見せかけのベルトはあなたを暖めない

鎖を駆け上がるんだ

あなたの手首は私の手に

私たちは自分の生まれを知っている

 

Yeah I know I'm born

Yeah I know I'm born

そう、私は自分の生まれを知っている

知っている

 

[Chorus 1]

Lift off of this

Metropolis

When this town comes down

I wish, I wish

My first degree

Emergency

Is kettled by your cavalry

I wish, I wish

この都市から離れるんだ

ここが崩壊するとき

私は願う、願う

一刻の猶予もない

兵隊によって閉じ込められている

私は願う、願う

 

[Bridge]

When all of your friends are my enemies

Wishing me gone as I'm running away

And my only defence is the worst of me

Out in the open for all to survey

あなたの友達すべてが私の敵になったとき

私の願いは逃げるように去ること

身を守る唯一の方法は私にとって最悪のもの

白日の下にさらされる

 

When you settle for less than I promised you

Knowing that all of our barrels are scraped

If it seems like it's harder to say to you

It's cause some things are just harder to say

私が約束を果たせなかったとき

最早なすすべがないと突き付けられても

それをあなたに打ち明けられない気がする

だからそれがただ言えないんだ

 

Oh, oh, oh

Oh, oh, oh, oh, oh

Oh, oh, oh, oh, oh

Oh, oh, oh, oh, oh

 

[Chorus 2]

Lift off of this

Metropolis

When this town comes down

I wish, I wish

この都市から離れるんだ

ここが崩壊するとき

私は願う、願う

 

 

----------------------------------------------------------------------------------------

 

とても大好きな曲なのでかなり前から訳だけはしてあったのですが、どうも歌詞の意味がよく分からないんですよね…。

タイトルのrefugeeがそもそも難民の意ではないのかもしれないとかも思ったのですが、※のkettle(=やかん)が「デモ中の群集管理の方法として、警察や軍隊が参加者を小さなエリアに閉じ込める」という意味の動詞なので、タイトル自体は難民や逃亡者というニュアンスで間違いなさそう。深い意味があるのか、あるいは雰囲気重視で意味のない歌詞なのか、難しいです…。

 

Embraceの他の曲では、Ashesが一番好きかなー。

 

 

僕が立ち上がるところを見ていて
君が残した灰から僕は生まれるんだ
僕たちは間違ってたって君が言ったときでも
人生は続いて行くから
僕が認めるのにどれだけ時間がかかっても

ずっと待っていて欲しいんだ

Now watch me rise up and leave
All the ashes you made out of me
When you said that we were wrong, life goes on
Just look at how long I've agreed

 

 

※memo

[Verse 2]

意味が分からず。何かの喩えなんでしょうけど、難しいですね…。

settle for less than

 ~以下で満足する、~以下に甘んじる、~以下で我慢する

scrape the barrel

打つ手がなくなる、残された最後の手段