" 私が約束を果たせなかったとき
最早なすすべがないと突き付けられても
それをあなたに打ち明けられない気がする
だからそれがただ言えないんだ "
Embraceはイギリスを代表するロックバンドのひとつですが、日本での知名度はいまひとつ。ボーカル・ギターを務めるマクナマラ兄弟を中心とした、UKロック色強めのバンドです。本曲は彼らが8年ぶりにリリースしたアルバム、Embrace収録曲。彼らが得意とする美メロ系の曲調です。
[Verse 1]
The snow on the screen
We're going light speed tonight
Like Bonnie and Clyde
Except we don't die tonight
スクリーンに映る雪
今夜、光のような速さで行こう
ボニーとクライドみたいだ
今夜死なないこと以外は
And the blister packs, coats
And crumpled up notes appear
It's a break from the swill
The piss they distill around here
It's a break from the swill
The piss they distill around here
プラスチック包みとコート、
くたびれたノートが目に映る
ゴミ捨て場から散らばってきたんだ
そこら中に尿が滴っている
ゴミ捨て場から散らばってきたんだ
そこら中に尿が滴っている
[Chorus 1]
Lift off of this
Metropolis
When this town comes down
I wish, I wish
My first degree
Emergency
Is kettled by your cavalry※
I wish, I wish
この都市から離れるんだ
ここが崩壊するとき
私は願う、願う
一刻の猶予もない
兵隊によって閉じ込められている
私は願う、願う
[Verse 2]※
The cash machine queens
When ambulance teams arrive
In their skeletal jeans
They take refugees for wives
ATMの女王
救急隊が到着する
瘦せこけたジーンズの中
彼らは妻のため難民を連れていく
When their collars get felt
Their glorified belts won't keep you warm
We'll run up the strand
Your wrist in my hand, we know we're born
彼らの首輪が感じられる
見せかけのベルトはあなたを暖めない
鎖を駆け上がるんだ
あなたの手首は私の手に
私たちは自分の生まれを知っている
Yeah I know I'm born
Yeah I know I'm born
そう、私は自分の生まれを知っている
知っている
[Chorus 1]
Lift off of this
Metropolis
When this town comes down
I wish, I wish
My first degree
Emergency
Is kettled by your cavalry
I wish, I wish
この都市から離れるんだ
ここが崩壊するとき
私は願う、願う
一刻の猶予もない
兵隊によって閉じ込められている
私は願う、願う
[Bridge]
When all of your friends are my enemies
Wishing me gone as I'm running away
And my only defence is the worst of me
Out in the open for all to survey
あなたの友達すべてが私の敵になったとき
私の願いは逃げるように去ること
身を守る唯一の方法は私にとって最悪のもの
白日の下にさらされる
When you settle for less than I promised you
Knowing that all of our barrels are scraped
If it seems like it's harder to say to you
It's cause some things are just harder to say
私が約束を果たせなかったとき
最早なすすべがないと突き付けられても
それをあなたに打ち明けられない気がする
だからそれがただ言えないんだ
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
[Chorus 2]
Lift off of this
Metropolis
When this town comes down
I wish, I wish
この都市から離れるんだ
ここが崩壊するとき
私は願う、願う
----------------------------------------------------------------------------------------
とても大好きな曲なのでかなり前から訳だけはしてあったのですが、どうも歌詞の意味がよく分からないんですよね…。
タイトルのrefugeeがそもそも難民の意ではないのかもしれないとかも思ったのですが、※のkettle(=やかん)が「デモ中の群集管理の方法として、警察や軍隊が参加者を小さなエリアに閉じ込める」という意味の動詞なので、タイトル自体は難民や逃亡者というニュアンスで間違いなさそう。深い意味があるのか、あるいは雰囲気重視で意味のない歌詞なのか、難しいです…。
Embraceの他の曲では、Ashesが一番好きかなー。
僕が立ち上がるところを見ていて
君が残した灰から僕は生まれるんだ
僕たちは間違ってたって君が言ったときでも
人生は続いて行くから
僕が認めるのにどれだけ時間がかかっても
ずっと待っていて欲しいんだ
Now watch me rise up and leave
All the ashes you made out of me
When you said that we were wrong, life goes on
Just look at how long I've agreed
※memo
[Verse 2]
意味が分からず。何かの喩えなんでしょうけど、難しいですね…。
settle for less than
~以下で満足する、~以下に甘んじる、~以下で我慢する
scrape the barrel
打つ手がなくなる、残された最後の手段
