◼︎【銃夢実写化アリータ】Drノヴァの精神ウロボスの中のお話って事でお茶お濁すのかなw
う〜ん やっぱ英語版銃夢(漫画)は翻訳で簡略化されちゃって誤解があるせいなのか、それともアメリカで作られた映画だからかアメリカ人の好きな勧善懲悪な単純な話に変えちゃってるっぽいな〜(`‐ω‐´)
そして日本で人気のあるキャラとアメリカで人気のあるキャラが結構違うっぽいね〜
あとアメリカの文化がアメリカ女性でさえも、可愛い見た目の女の子が少年的強い意志を持つのを無意識に嫌がる節があるせいか、主人公のアリタが全編めっちゃ少女らしい可愛らしいキャラになってるwww
日本では、ガリィが可愛い見た目なのに腕っ節も肝のすわった精神も強いギャップや、強いのに自分の過去を思い出せない事による不安や焦燥感からくる弱さとの2重のギャップが男性にも女性にも人気があったのにね〜
この映画では主人公がガリィの過去のアリタって事になってるみたいけど
原作の銃夢では事実では無く、Drノヴァの罠である精神ウロボス(一部ガリィの願望的な)に閉じ込めるために作られた過去(ここ間違って翻訳されてるか、伝わってないよね?)設定がアリタであってガリィの本当の過去では無いんだよね(アリタがただのガリィの過去だったら底が浅くてつまんないよねw)
まあ日本人の翻訳家がさらっと読んで誤解しちゃうのも解らないでもないけどね〜(`‐ω‐´)
日本人だとしても木城ゆきと先生のファンとは限らないし、長編だし細かいストーリーまでちゃんと理解してないかもだし、読み込んでない翻訳家だったら日本人でもガリィ長生きだから火星から地球に来た時の話だと勘違いしてる確率高いしな〜
私ら日本人がアメコミやバンド・デシネの日本語訳で読んでる時も"え?なんか話の流れおかしくない?"って感じる時はだいたい翻訳が微妙に合ってない時だもんね
それに忙しい漫画家さんが英語版を全巻校正入れるとは思えないしwww
漫画の2部と火星編もあるから、こんなに改変しちゃったら2〜3作目作る時、設定や過去の感情にズレと無理が出てきてグダグダになる可能性高くなるから、わざわざそんな面倒な改変するとは思えないしな〜(`‐ω‐´) あ〜 でもあんまり複雑だとスパイダーマンでさえ"複雑な設定"って言っちゃうアメリカの大衆に受けないからコレ一本で終わる気なのか!
まあ銃夢だと思わず別物と思った方がいいね
CTVとかでやってたら見よw
日本人の銃夢ファンのためにパーサーカーボディーだけは原作に出てきたモデルのどれか1つでいいから忠実に作ってくれたら嬉しかったかな〜