「ぶんぶんぶんっ」
「はちばたくんっ」
だれ。
いろんな童謡を一緒に歌っていると、
ちょいちょい間違える。
しかもそれが、ちょいちょいおもしろい。笑
「でーんでーんーむーしむーしーかーたつーむーりー」
を、
「でーんでーんーかーたつーむーりーむりーむーりー」
カタツムリ無理し過ぎやろ。
まぁでも、
言い間違いが減った最近は、こういうのが楽しくて萌えます。
でもなかなか直らないのが、
「あげる」と「もらう」。
「ママ~。ママにひーちゃんが食べさせてあげて~」
"食べさせて"って意味。
しかも、「パパに買ってもらった」とかは言えるのに、
「食べさせてあげて」だけがどうも直らない。
「が」と「に」の使い方も変だし(´・ω・`)
しまじろうのDVDでも「あげる」と「もらう」の使い方がピックアップされていたから、みんなが通る道なのかしら。
最近のお気に入りは、
「あ~○○(材料とか)がない~」
「○○ないの?じゃぁひーちゃん明日買ってくるわね~」
この、「わね~」が完全に田舎のオバチャン風で、
「うん、お母さんお願い~」って言いそうになる。笑
あと、女の子特有?の、
ネー(´・Д・)(・Д・`)ネー
みたいなのがブームみたいで、
「もーパパまた便座の蓋開けっ放しだよー」とか
「あーカラスがテラスのゴミ(綺麗に洗ってあるプラ)ぶちまけた~」とか
困ったわ―ダメだわ―ってことをつぶやくと、
「したらだめだねーっねーママ。ねーーっ」
って激しく同調してくるw
いじめっ子かと。やめて。だめよ。やさしくいて。←
までも、そんなのもどんなのもワタシとしては、
時間に追われてたりでイライラってなってるときとか特に
リセットされる癒しです。
ぶっwwってなる。
頼もしい味方ですわw
さてー。
今日は我が母のお誕生日です。
寿司買って突撃してきまーす