↑土肥温泉に旅行してきました!!
 
今月は少し仕事が薄かったので、疲れた身体を癒すことができました。
 
でも今や観光業界全体が人手不足。
 
ホテルに泊まっても外国人従業員さんが多くいて、それでも人が回っていない宿をたくさん見かけます。
 
そして、インバウンドの観光バスも多く見るようになりました。
 
コロナが収まってきたことと、円安の影響でしょう。
 
お知り合いの通訳ガイドさんも過労死寸前なほど忙しいと言っていましたし、大手の通訳ガイド派遣団体からも
「九州・沖縄クルーズ船のインバウンドツアーの通訳ガイドを大量募集・ライセンスなしでも可」
なんてメールが入ってきて、ほんと人手不足なんだなと思いました。
 
通訳ガイドになりたい方にはすごいチャンスです!
 
 
私は残念ながらクルーズの募集には日程が合わなかったのですが、会社の方面からも2件ほどインバウンドの仕事が入ってきたので少しずつ慣れて行けたらと思っています。
 
アラブとアメリカのお客さまでした。
 
両方のお客様のアテンドを通してわかったのが、
 
ジブリは意外と知名度が低い
 
ということ。

 

 

なにーーっ!!
 
通訳ガイド試験の模擬面接でも出てくるジブリが、全人類にはそれほど知れ渡っていないという事実。
 
多分地域や人によるのでしょうが、今回のお客様はどちらも30~40代くらいのお母さま世代と、その子供たちでした。
 
なのに旅行エージェント側が、「お子様がいるから」という理由でツアーにジブリ美術館を入れてくる・・・という有様。
 
でもお客さん達は何を展示しているんだかさっぱりわからない。
 
なのに突然「未来少年コナン」だけは知っている、という方がいたり。
 
本当に地域差・年齢差で全然日本のアニメの認知度が違う。
 
お客様方が本当に楽しめたのかどうか、心配になりました。
 
次回アニメにゆかりの地へアテンドする時は、ある程度移動中にジブリなどそのアニメの前情報を案内しておいた方がいいなと思いました。
 
ちなみにみんなディズニーはよく知っていました。
 
ディズニーに日本のアニメが負けた気分。
 
 
 
アメリカのお客様のアテンドでは、箱根に行きました。
 
日本人とアメリカ人の半々のアテンドだったのですが、日本人の方々は英語が堪能な人がいない雰囲気。
 
ロープウェイの駅にエヴァンゲリオンのオブジェが飾ってあったのですが、それを見て盛り上がるのは日本人のお客様のみで、
アメリカ人の方は「???」となっていました(むしろガチャポンに興味が行っていた)。
 
アメリカのお客様に聞いてみると、「エヴァンゲリオン?知らない」
 
とのことでした。
 
日本人客とアメリカ人客の温度差。
 
その差を埋めてあげられなかったのが今回残念なところでした。
 
特別アニメ好きな方は、日本人の私達ですら知らないマニアックなアニメを求めて日本にやってきますが、
みんながみんなそうではない。
 
そして意外と、日本に来たからといって誰もが和食に飛びつく訳でもないということ。
 
アラブの方は昼食にピザを食べに行き、アメリカの方も洋食を召し上がっていました。
 
 
アメリカのお客様には、キロをフィートに換算してご案内しました。
 
英語版のwikipediaには、両方の単位での表記があって便利です。
 
現在大涌谷の散策路は入ることはできるのですが予約制で引率つきになっています。
 
一時期は火山活動が活発化して全く入れない時期もありましたけどね。
 
しかも黒玉子が5個入り500円から4個入りになっていたらしいです。。。黒玉子も値上げ??
 
ちょっとここは、ソースが見つからないので信憑性がないのですが、
黒玉子のアテンド部分は日本人の添乗員さんにおまかせしてしまったので。。。
 
次回確認が必要。
 
 
最後に今回使った英単語をまとめておきたいと思います。
 
Please make yourself at home. 
ごゆっくりおくつろぎください。
 
Vernal Equinox Day 春分の日
 
rotten 腐った
 
Black boiled egg's best-by date is 2 days later.
黒玉子の賞味期限は2日です。
 
もしくは
 
Please eat within 2 days.
2日以内にお召し上がりください。
 
chemical reaction 化学反応
 
徐々に通訳ガイドとしての活動の場を増やしていきたい。
 
模索中です!