先週のセミナーで、


「最近、言葉の使い方で気になる事はありますか?」

と受講生にきくと、


「過剰なほどに丁寧な敬語に違和感があります」


との事…



そう言えば、この前、


一般視聴者がお料理の腕を競うTV番組で、

審査員の1人が、


「ここに調味料の◯◯は、入ってらっしゃいますか?」


と聞いてたなぁ…


それに、初めて行った近所のドッグカフェでも女性スタッフさんが


「ワンちゃんも召し上がれるメニューがございます」


って言っていたなぁ…


過剰なくらい丁寧な言葉に慣れてしまっているためか気にならないこともあるが、


時に、使い過ぎると慇懃無礼な印象を与えたり、意味がわかりづらいと思うことが多い。


特に主語が何かわからない、誰に向けて敬語を使っているのかわからない言葉もある…


そもそも日本語は主語を省略することが多い言葉だ。

人間にしか使えない尊敬語を、物や動物に使ってしまうのも仕方がないことなのかもしれない。


そんな話を、受講生としているうちに、これらを歌詞にしてラップにできないか…


なんて考えてしまった。

(^◇^;)


とはいっても一応、

言葉を大切にする話し方セミナーの講師としては、日本語のリズムを無視することには抵抗がある。


そこで、過剰敬語のセリフ箇所はそのまま録音してBGMに載せてみた。


セミナーではムリとしても、

受講生が集まるパーティあたりで使えそうかな?


あくまでも遊びである。


最近、仲良くなった動画生成AIの力を借りて、

短い動画を作り、


BGMは差し障りのないリズムに指一本でベースを弾いて重ね、

それに自分の声を重ねてコーラス部を入れてみた。


作って早速、高校の同窓会LINEで見て貰ったら、


『電話の部分の声が聞き取りづらい』

との指摘があった。


BGMの音量を絞らずにセリフを入れたせいだ。

言われてみれば、それは充分あり得ることだった。


私の場合、小学校の時から強度の近視だったためか、耳だけが良くなったのかもしれない。


自分の聴覚を基準に作ると聞こえにくい音に気づかない事がある…


なるほど…良い勉強になった。


折しもデフリンピック開催中である…


セリフに字幕を入れたほうがいいかな?

どうか、ご意見をお聞かせください。


m(_ _)m