9/27 Pirates of Hawaiian Day4 | きょっきーブログ

きょっきーブログ

きょっきー、こと野田巨樹の個人ブログです。きょきラボブログは「きょきラボ note」で検索ください。


イベント・セミナー情報はこちらから



5:00am 

It is super hard because we discuss something at late night in TOT meeting. Compared to other meetings like the annual meeting or Global Conference, density of network is much deeper.

5時、昨日夜遅くまで話し込んでいたのでかなりツライですが😅 世界大会やグローバルカンファレンスと違うところは、ネットワーキングの濃さです。



By the way, I'm a user of chatGPT charged version. It can create an image with an order like "Make a picture of TOT meeting in Fairmont Orchid in Hawaii island and I'm Japanese and wearing a suit and an orange tie."

ところで、最近チャットGPTの有料版を使っています。これ、「TOT会議でフェアモントオーキッドにいる、日本人でスーツにオレンジネクタイをしてる絵」とオーダーするとこんな感じで作ってくれます。



And also this is an image that I ordered for chat GPT to create a picture that an Asian man is running in Hawaii island with black compression wear and wearing Oakley Radar Lock with green glasses and a baseball cap opposite.

こちらは「アジア人がハワイ島でランニングしていて、黒いコンプレッションウエアにオークリー のレーダーロック、緑のレンズ、野球帽を後ろ向きにかぶっている」とオーダーするとできました(笑)


7:00am 

TOT meeting starts with breakfast "in round tables". This is one of the significant points of TOT meeting. We can connect with each other in the tables.

7時、TOT会議はなんと朝ごはんから始まります。もちろん円卓で。これがめっちゃ大事なポイントだと思います。円卓でお互いつながることができます。


Ah, I found a legendary salesperson of sony life, Mr. Shinohara. He is a person who got the championship several times in his company and a supporter of Mago Nagasaka.

お!ソニー生命のレジェンド篠原さん発見。かれは何度もチャンピオンになっていて、かつて日本会でスピーチした長坂真護さんのサポーターです。


長坂真護


Mr. Shinohara has dreamed to help Mago become amain platform speaker in the future.

篠原さんは真護さんが世界大会でメインプラットフォームスピーカーになる日を夢見ています。


Ross=Vanderwolf, the past president of MDRT sat down at the same table fortunately. Then, I introduced Mr. Shinohara to Ross. Mr. Shinohara has taken his second oldest son into the meeting as a guest and the son speaks English. The father and the son explained who is Mago, what Mago is doing to Ross.

幸運にも2019の会長、ロスバンダーウルフが同じテーブルに座ったので篠原さんを紹介しました。今回は篠原さんの次男がゲストとして参加していて(前回2023ネイプルズは長男 どちらも米国留学中で英語できる)と親子で一生懸命ロスに真護さんのことを伝えていました。


My friend in Poland, Powel. He speaks English well. Congratulations your first TOT.

ポーランド🇵🇱のお友達、パウエル! 英語しゃべれます。初TOTおめでとう。


TOT meeting started with main platform. 

メインプラットフォームからTOT会議開幕


How to be the best not in the world, but for the world. Focus on possibilities to overcome the hesitation. There is no ceiling to grow. 

世界でベストになるのではなく、世界のためにベストであること。躊躇を乗り越え、可能性にフォーカスすふこと。成長に天井はない。


Ask yourself.

How can I improve and grow?

問いかけよう。 

どう改善し、成長できるか?


It sounds different if I listen to these words in Japan, usual circumstances. 

これが、日本で聞くのとまったく違って聞こえるんだな、、、


Coffee break.

TOT meeting has this as a break time of main platform. Purpose? ConneXion!

コーヒーブレイク。TOT会議はメインプラットフォームの合間にもこんな感じでブレイクタイムがあります。(飲食代は全て会議登録費用に含まれています)


何のためかって?

つながるためです!


I had lunch with Powel. And 35 years American member and his wife joined. In different countries and different situations, how we impact our clients?

ポーランド人のパウエルと一緒にランチ。35年間MDR T会員のアメリカ人とその奥さんも参加しました。異なる国異なる状況で、どのように顧客にインパクトを与えるのか?


"What's the important for you?"

This is killer question of the American.

あなたにとって何が重要なんですか?

これがそのアメリカ人のキラークエスチョン。


It's not logical, but emotional.

論理ではなく感情。


We discussed things like that.

そんな話をしました。


1:15pm 

Focus Session Nobuyuki Takatsuka POJ

13:15 分科会 高塚伸志さん(プルデンシャル)


31 years MDRT member, COT 7 years, TOT 11 years. He told us how to continue to be TOT member continuously.

31年会員COT7回、TOT11回。


Do you have the ideal?

Have you changed the status quo?

The future exists in your mind.

理想はあるか

現実は変えたか

未来は自分の意思の中にある


His senior TOT colleagues told him. You have two options. One is "Be close to your neighborhood" like rotary clubs. Another is "Hone your special"

彼の先輩TOT会員は彼に言ったそうです。2つの道があるいわゆるロータリーのような地域密着型か専門に特化か。


"Tips from the top"

Three past presidents of MDRT answered several open questions by MC and the participants.

"トップから学ぶ秘訣"

3人の歴代会長に質問しまくる1時間。


As people expected? I questioned in English.

ご期待の通り英語で質問しました🤣


My question is what do you expect us, Japanese MDRT top of the table member in the future? MDRT Japan chapter has the longest history as a branch organization of the MDRT. And in this conference over 50 members, top of the table Japanese members, are coming here. What do you expect Japanese TOT member both in MDRT Japan chapter and entire MDRT society?

私の質問は、日本人のTOTの会に何を期待するかということです。MDRT日本会は各国の分会としては最長の歴史を誇り、今回も50名を超えるTOTの日本人メンバーがこの会議に参加しています。MDRT日本会においてあるいはMDRT全体において、日本人のTOTメンバーにどういったことを期待しますか?


Regrettably, this question should be answered the current executive committee, they say. But I could guess.

残念ながら、この質問は現役のExコムが答えるべきとの回答でしたが、なんとなくわかりました。


The party with 30 Japanese TOT members.

30名の日本人TOTで食事会。よく集まったものです😆


Idea exchange, sharing, networking,,,

This is the real pleasure of TOT meeting.

意見交換、シェアリング、ネットワーキング、、、

これがTOT会議の醍醐味です。



Today's sunset. 

We discussed something until 11:30pm.

I need to take a rest .

今日の夕焼け。


なんだかんだ23:30まで話し込んでました。

ゆっくりやすみます。