Ughh.
I've suffered from jet lag. I fell asleep at 8 pm but got awake at 0am. (As s result, I could fall again at 3 am and slept for 6 hours totally.)
ううう。
時差ボケです。 夜8時に寝たのに、夜中の0時に目が覚めてしまった(結局、夜中の3時に眠りにつくことができ、6時間は寝れました)


Today, I'm going to run, take a 3-hours-bus-tour, and move to Vancouver by Amtrak Cascade.
今日は走って、3時間のバスツアーに参加して、アムトラック・カスケードでバンクーバーに移動する。


Today, I headed to south. Finally, I got to the former Safeco Field.

今日は南へ向かった。 そしてついに、かつてのセーフコ・フィールドにたどり着いた。


Respect Ichiro Suzuki.

イチローへの敬意


Visiting the Pike Place Market again. There was no opening store yesterday because it was too late, at 5 pm.

再びパイクプレイス・マーケットを訪れた。 昨日は午後5時と遅かったため、どこも営業してなかった。


I got a cup of coffee and small breakfast in Starbuck closest to the First Starbucks. The first Starbucks was so crowded and there was so long line. 

スターバックス一号店に一番近いスターバックでコーヒーと軽く朝食。 スターバックス一号店はとても混んでいて、長い列ができていた。 


I said my name is NEO. But Neli was written on the items 😂

私はNEOと名乗った。 しかし、ネリと書かれていた😂


11:00am 

The tour I applied started with group of three including me and an elderly couple from Alabama.

11:00am 

私が申し込んだツアーは、私とアラバマ州からの老夫婦3人のグループで始まった。


Going around the center of Seattle, and south and north of Seattle. This is training of English listening for me😂

シアトル中心部、シアトル南部、シアトル北部を回る。 英語リスニングのトレーニングです😂。


The couple who like traveling after their retirement. That's nice.

定年後、旅行好きの夫婦。 いいですね。


From south side of Seattle. I like this kind of scenery. Looking at the skyscrapers from the sea, it's like changing perspectives. Don't stay in haste-bustle life. Sometimes, we need to look at out lives from far distance.

シアトルの南側から。 こういう風景が好き。 海から高層ビルを見ると、視点が変わるような気がする。 せかせかした生活に留まってはいけない。 たまには、遠くから自分の人生を眺めることも必要だ。


This tour only provides us with an English guide. It's difficult to understand proper nouns but I enjoyed the conversations with the guide and other participants. 

このツアーは英語ガイドのみ。 固有名詞を理解するのは難しいですが、ガイドさんや他の参加者との会話は楽しかったです。 


The couple mentioned about the highest hotel in South Korea. And I noticed it's the same place where I visited last year. The conversation got excited.

老夫婦は韓国で最高層のホテルについて話していたので私も昨年家族と泊まったホテル同じであることに気づいて、話は盛り上がりました。



A lock between fresh water and salt water. It's like a canal. I could see salmon fish going up against the stream. That's the same as well as I learned in Japan.

淡水と海水の間の堰。 なんか運河みたいな構造。 鮭が流れに逆らって上がっていくのが見えた。 日本で習ったのと同じですね。


The skyscrapers and Mt. Rainier. It's only famous in Japan as a brand name of packed coffee, right? It has 4392m. The tour by bus was successful. It cost only 94USD and tip. 

摩天楼とレーニア山。 日本ではコーヒーの銘柄としてしか有名ではないですよね。 標高4392m。 バスツアーは大成功だった。 94ドルとチップだけだった。 




I definitely don't want to pay more than 20USD for meals. Strolling around the hotel, I found a nice restaurant and grabbed a sandwich and soup. It cost 17USD equivalent with 2300yen at this moment.

ヒトリメシに20USD以上は絶対に払いたくない(笑) ホテル周辺をぶらぶら歩き、いい感じの店を見つけてサンドイッチとスープをつまんだ。 2300円(17USD)


King street station in Seattle.

My train for Vancouver will depart from here.

シアトルのキング・ストリート駅。

バンクーバー行きの列車はここから出発する。


The train will cross the border between US and Canada. So there is a passport check before embarking.

列車はアメリカとカナダの国境を越える。 そのため、乗車前にパスポート・チェックがある。


Amtrack Cascades.

It takes 4 hours to arrive at Vancouver. Most of the course is coast side. I could get the left side seat.

アムトラック・カスケード

バンクーバー到着まで4時間。 コースのほとんどは海岸側。 左側の席が取れた。


In train dinner. 

食堂車


Beautiful scenery from the train. 

素晴らしい眺め


Before arriving at Vancouver, we need to fill blanks to pass the inspection.

バンクーバーに到着する前に、入国審査の書類。



Oh no!!

Due to derailed precedent train, arrival time was delayed by 1.5 hours. 

なんてこと!

先行列車が脱線したため、到着が1時間半遅れた😂


I arrived at a hotel in Vancouver after the date changed. I will take a rest carefully.

バンクーバーのホテルに着いたら日付変わってました、、、しっかり休もう、、、