The new year holidays, my family and I stayed in parent-in-law's house and I visited my ancestor's grave to pray and weed with my son.

年末年始は家族で義父母の家に泊まり、息子と一緒に先祖の墓参り(草むしり)をしました。


My son doesn't know almost all my family. My father passed away at age 51 when I was a fresh member of society. It was 21 years ago.

息子は私の家族をほとんど知りません。私が社会人になりたての頃、父は51歳で他界、もう21年も前のことです。


Ugh!! I got the seasonal flu on Jan 4th. Before it, my wife came down with that. It's contagious so it couldn't help.

ぎゃー😱 1月4日にインフルエンザになりました。その前に妻がかかったてうつりやすいからしょうがない。


I was able to stay new year holidays without doing anything. That's a precious opportunity for me. Because I'm a person who wants to do something goal-achieving every time.

ってことで年末年始は何もせずに過ごせました。僕にとっては貴重な機会(笑)何か目標を達成するようなことをしたい人間なので、、、


Nevertheless, I watched  English movies, read 

English books, but I couldn't speak English. So I broke my streak that I always take one English lesson online a day.  Inevitable!!!

とはいえ、英語の映画も見たし、英語の本も読んだ。たださすがに英語は話せなかった。だから、1日に1回は必ずオンライン英会話レッスンを受けるという私の連勝記録は途絶えた。  しゃあない。


At last, I finished "Exit 8". (Do You Know that?)  One day, my son begged me to play it with him. It's not provided for usual gaming devices but for PCs.  

ついに「8番出口」をクリア😆 ある日、息子に一緒にやろうとせがまれた(通常のゲーム機用ではなく、PCでしかプレイできないです)


It's a simple game that players aim for 8th exit in the game. The rule is this, "If you find anomalies, turn back. If you don't find any anomaly, don't turn back. There are 31 kinds of anomalies in the game. Some are easy to find, some are not.

ゲームでは、8番目の出口を目指すというシンプルなもの。ルールは「異常を見つけたら引き返す。異常がなければ引き返さない」

ゲームには31種類の異常がある。簡単に見つかるものもあれば、そうでないものもある。


I felt this game is a kind of meditation or training of concentration.  Please play it.

このゲームは一種の瞑想であり、集中力のトレーニングであると私は感じた。  ぜひ遊んでみてください。


By the way, I applied for running coach. After the marathon race in the National stadium held by MDRT Japan chapter, I wanted to continue my habit to run usually. But I have symptoms of sciatica on the left side of my leg.

ところで、ランニングのコーチに志願しました。MDRT日本会主催の国立競技場マラソンの後、普段から走る習慣を続けたいと思っていました。しかし、左足に坐骨神経痛の症状がありまして、、、




So I decided to approach this problem from several aspects. From my form of running, daily posture, and stretching muscles.

そこで、坐骨神経痛にいろんな側面からアプローチすることにした。ランニングのフォームから、日々の姿勢、筋肉のストレッチまで。


The picture above is what I experienced in a company that my coach, Takeyan , is managing. A physical expert implemented a program for me.

上の写真は、私のコーチである"たけやん"が経営する会社で経験したことだ。身体の専門家が私のためにプログラムを実施してくださいました。


Jan 16th

I listened to a speech by Kumi Yamamoto who is a current CEO of "Sekai no Yamachan", Yamachan of the world, and a wife of the founder of the company.

1月16日

「世界の山ちゃん」の現社長であり、創業者夫人の山本久美さんの講演を聴いた。


The founder suddenly passed away of aortic dissection. She abruptly came to need to be the business successor of the company. She had no experience with it, she has three children. She was just a housewife. 

創業者が大動脈解離で急逝。彼女は突然、会社の事業承継をする必要に迫られた。子ども3人の、ほぼ専業主婦だった。


Her story was how she overcame the obstacles with employees of the company and life insurance money that the founder signed up just 1 year ago before he died.

彼女の話は、会社の従業員や、創業者が亡くなる1年前に契約したばかりの生命保険金で、いかにして障害を乗り越えたかというものだった。


Coincidentally, she was able to get through the inheritance tax and maintain the company.

偶然にも、彼女は相続税を乗り切り、会社を維持することができた。


This company is a super famous restaurant which provides fried chicken wings. Everyone recognizes the company as a large company. But actually, the company is a non listed company as well as companies so called small or middle sized companies in Japan. 

この会社は手羽先を提供する超有名店で、誰もが知っている大企業である。しかし、実は非上場企業であり、日本では中小企業と呼ばれる企業である。


And, I was chosen as a assistant director of PGA in the annual meeting in Vancouver. It is fantastic honor for me to serve MDRT as AD.

そして、6月にバンクーバーで開催される世界大会で、PGAのアシスタント・ディレクター(AD)に選ばれました。ADとしてMDRTに貢献できることを大変光栄に思います。


Jan 16th

The first AD’s information meeting was held online. I was excited about the participants of the meeting. Because some of them are acquaintances already. As well as them, I introduced myself in English. 

1月16日

第1回AD説明会がオンラインで開催された。参加者の顔ぶれに興奮、すでに顔見知りの人もいたから。彼ら同様、僕も英語で自己紹介をした。


There was a translator who translated English or other languages into Japanese. But I tried to listen as much as possible.

英語や多言語(韓国語・中国語・スペイン語)を日本語に訳す通訳がいてくださいました。しかし、私はできるだけ英語はそのまま聞くようにしました。


Each AD needs to invite MDRT members to PGA at least thirty. I strived and achieved in one day. I appreciate the fact I have fantastic friends in MDRT society.

各ADはMDRTメンバーを少なくとも30人はPGAに招待する必要がある。私は頑張って1日で達成しました😆 MDRTに素晴らしい友人がいることに感謝です。



One of my friends asked me like this. I remember I sent the same kind of message to senior friends in MDRT and I immediately started to learn with online English school.

MDRTの友人がこんな風に尋ねてきた。かつてMDRTの先輩にも同じようなメッセージを送り、すぐにオンライン英会話スクールで学び始めたのを覚えています。


Whenever it is,  who is eager to get something is the strongest.

いつのだって、何かを得ようとする気持ちがある人が強い。


Finally, I passed 20,000 minutes for lessons in DMM English. It works for 800 lessons and approximately 400 hours. But as I wrote above this, I have another account in Native Camp. So it doesn't indicate how much time I've spent on online English lessons.

ついにDMM英会話のレッスン時間が2万分を超えた。800レッスンで約400時間。しかし、上に書いたように、ネイティブキャンプに別アカウントを持っているため、オンライン英会話レッスンに費やした時間とイコールではありません(そっちは数時間/月ですけどね)


Recently, my expertise comes into really deep domain. Mainly, I deal with problems of business succession and share in companies whose stock prices are so high to go through without strategy. So I need knowledge about such a reorganization.

最近、私の専門は本当に深い領域に入ってきた。主に、事業承継の問題や、株価が高騰して戦略なしにやっていけないような会社の株式の問題を扱っています。だから、そのような組織再編に関する知識が必要なのだ。




These are books I read in January. I love reading something abstract. It makes me think about quality of my life.

これらは1月に読んだ本。私は抽象的なものを読むのが好きだ。自分の人生の質について考えさせられる。


A man who reads one book in a week can read 52 books in a year, 520 books in a decade. Another man who read a book in a year. This guy reads only 10 books in a decade.

週に1冊本を読む人は、1年で52冊、10年で520冊読むことができる。年に1冊本を読む人は10年で10冊しか読まない。


Maybe the former one becomes one of the most prominent person in his industry. And the latter one becomes poor.

多分、前者はその業界で最も著名な人物の一人になるだろう。そして後者は貧乏になる。


How you determine your life determines your life.

自分の人生をどう決めるかが、自分の人生を決める。