Recently I run almost every day because a big event is waiting for me. The event is a marathon race that will be held by MDRT Japan chapter. It will be commenced on Dec. 16th.
最近、ほとんど毎日走っています。MDRT日本会が主催するマラソン大会が待ってます。12月16日スタート。
It's not a full marathon but three hours relay style. I'm going to take part in it with friends of mine in a coaching school that increased my productivity three fold.
フルマラソンではなく、3時間のリレー形式。私の生産性を3倍にしてくれたコーチング・スクールの友人たちと参加するつもりです。
Actually, I had suffered sciatica. When I quit my hobby as a cyclist 9 years ago, I started running as my new hobby to exercise but I got sciatica and can't help quite due to pain.
実は私、坐骨神経痛に悩まされていました。9年前に趣味の自転車競技を辞め、運動不足解消のためにランニングを始めたのですが、坐骨神経痛になってしまい、痛みでどうしようもありませんでした。
In this time, I'm seriously preparing and caring my body, especially lower back and hip muscles.
ということで、マラソンレースまでの間、私は自分の体、特に腰と臀部の筋肉をマジケアしてます。
I guess sedentary life which is ordinarily for life insurance sales makes my bad posture and causes it. I need stretching.
生保営業で座りっぱなしの生活が姿勢を悪くしているのだろう。ストレッチが必要です、、、
John F Nichols!!!
I saw him for the first time in Bangkok, in MDRT Experience meeting. I was moved his speech? not only his content but also his way of speaking and pausing, structure of his speech.
ジョン・F・ニコルズ!
バンコクのMDRTエクスペリエンス大会で初めて彼を見た。内容だけでなく、話し方や間の取り方、スピーチの構成に感動した。
Coincidentally, I was fortunate that I got breakfast with him in the TOT meeting 2023, I asked him that I want to brush up my English speech skills and he accepted my favor. How conscientious!
偶然にも、2023年のTOT会議で彼と朝食を共にする機会に恵まれ、「英語のスピーチ力を磨きたいのですが......」とお願いしたところ、快くzoomミーティングを引き受けてくれた。なんて良心的なんだろう!
I like this MDRT Magic moment. Who wants to help others and share something good meets who wants to help others.
私はこのMDRTマジックが好きだ。他人を助けたい人、良いものを分かち合いたい人が同じような波長の人と出会う。
He taught me several techniques and tips in terms of an effective and inspiring speech.
彼は、効果的で感動的なスピーチのテクニックやヒントをいくつも教えてくれた。
Thanks!
ありがとうございます!
After TOT meeting, my English learning has been intensified. I take two or three consecutive lessons in a weekend in order to immerse myself into English.
TOT会議をきっかけに、私は英語学習はさらに強化。英語漬けになるために、週末に2、3回ぶっとおしレッスンを受けています。
I take at least one lesson a day.
I read 2 to 10 pages of an English book.
I always listen to something in English while walking my dog, driving, strolling, taking a bath and a shower.
(Now, I'm reading a book written by Guy E Baker who is prominent MDRT member and past president of MDRT)
少なくとも1日1レッスン。
毎日英語の本を2ページから10ページ読む。
犬の散歩中、運転中、散歩中、入浴中、シャワーを浴びているとき、いつも英語で何かを聞いています。
(今は、MDRTの元会長で、著名なMDRTメンバーであるガイ・E・ベイカーの本を読んでいます。)
It passed 15 months since I started learning English seriously. Speed of improvement is getting slower but only perfect practice makes perfect. I believe in myself.
英語を本格的に学び始めて15ヶ月。上達のスピードは遅くなっているが、完璧な練習が完璧を生む。自分を信じています。
Nov. 4
My family and I visited a new hotel in Inuyama city which is INDIGO hotel Inuyama Yurakuen.
11月4日
家族で犬山市の新しいホテル、INDIGOホテル犬山有楽苑を訪れた。
As a matter of fact, I often visit Inuyama as a work because some of my clients are there.
実は、仕事として犬山を訪れることが多いんですが^^;
In this time, I chose this place in order to commemorate a anniversary of marriage with my wife and take a rest forgetting a daily life.
今回は、妻との結婚記念日と日頃の疲れを癒すためにここを選んだ。
Nevertheless, I can't help listening to something like this🤣
とはいえ、こういうのを聴かずにはいられない🤣
Nov.6
Today, I was invited by RML (Risk Management Laboratory) as a guest speaker for its sales meeting and delivered my concept "Think about life before life insurance".
11月6日
RML(リスクマネジメント・ラボラトリー)社のセールス・ミーティングにゲストスピーカーとして招かれ、「生命保険の前に人生を考えよう」というコンセプトで講演した。
There may be misconceptions that we need to sell life insurance for owners or presidents of companies by way of thinking of how to accumulate money for their retirement or tax
reduction.
法人保険というと、オーナーや社長の老後の蓄えや節税のためないと生命保険は売れない、という誤解があるかもしれない。
I don't think so.
私はそう思わない。
Because, they are also human beings as well as nuclear families which we life insurance sales usually sell our products with life planning.
なぜなら、彼らもまた人間であり、その点では普段皆が個人保険を売ってる一般的な家族と同様だからだ。
Nothing is different from it.
Don't focus on the companies.
Focus on a human who you meet.
それは何も変わらない。
会社に注目してはいけない。
出会った人間に注目するのだ。
Something will happen.
Please look forward it😆
きっと何かが起こる。
楽しみにしていてください😆
In the next week, I'm going to take this work shop. I'm looking forward to listening to his speech (Of course without translation ) and seeing a lot of my MDRT friends.
来週には、このワークショップに参加します。彼のスピーチを聞き(もちろん通訳なしで)、MDRTの仲間に会うのを楽しみにしてます^ ^