Beautiful sunrise. MDRT Global Conference begins in full swing starting today.

美しい日の出。今日からMDRTグローバルカンファレンスが本格的に始まる。


I met Paresh B Shah by chance when I took an elevator to go to a gym. He ushered me to the gym like PGA. How kind you're. Thanks. I became acquainted with him in the last TOT meeting in Santabarbara because of introduction by Mr. Fukumoto who is a legendary life insurance salesperson.

超有名人のシャーさんと、ジムに行くためにエレベーターに乗ったときに偶然出会った。彼はPGAのように私をジムへ案内してくれた。なんて親切なんだ、、、ありがとうございます。彼と知り合いになったのは、前回のサンタバーバラでのTOTミーティングで、伝説の生保セールスである福本さんの紹介だった。


The gym in Sands was fairly far from the hotel. It's located in expo so that it takes 5 to 10 minutes to go.

サンズのジムはホテルからかなり遠かった。エキスポの中にあるので、行くのに5分から10分かかる。


There were so many PGA volunteers around the venue. I talked to Chinese members. One of them speaks English so that I enjoyed conversation with her. She also speaks Japanese a little.

会場周辺にはすでにPGAのボランティアがたくさんいた。中国人のメンバーとも話をした。その中の一人が英語を話せるので、会話を楽しんだ。(彼女は日本語も少し話せます)


I just wanted to experience "Infinity pool". I stayed there only 15 minutes.

ただ「インフィニティ・プール」を体験したかっただけw。わずか15分の滞在。


I worked as a volunteer in MDRT foundation desk. MDRT has another association called MDRT foundation. It helps numerous volunteering activities or benevolent organizations with MDRT members' volunteers and donations.

私はMDRTファンデーションのデスクでボランティアとして働きました。MDRTには、MDRTファンデーションというもう一つの団体(側面?)があります。MDRT会員のボランティアと寄付で、多くのボランティア活動や慈善団体を支援しています。


Wow, Japanese MDRT legends they are. Especially Mr. Kojima took care of me when MDRT Japan chapter In Fukuoka 2015 when I was invited as a speaker who hand down my experience of delivering life insurance money to MDRT members. That's was impressive experience for me because I delivered my speech in front of over 1000 members.

いやあ、日本のMDRTのレジェンドたちですね。特に小嶋さんは、2015年にMDRT日本会が福岡で開催された時、私がスピーカーとして招かれ、MDRT会員に生命保険金を届けた経験を伝えた時、とてもお世話になりました。1000人以上の会員の前でスピーチをした経験です。


So many friends talked to me. I'm able to increase international friends year by year, participating all MDRT conferences abroad.

多くの友人が私に話しかけてくれた。MDRTの海外大会にも参加し、国際的な友人も年々増えている。


Note) I'm a MDRT member for 11 years and have participated in 16 conferences abroad including MDRT Experience meetings and Top of the Table meetings. I couldn't grow fast and high without MDRT conferences. I promise that the same phenomenon will occur to you. No exception.

注)MDRT会員になって11年、MDRTエクスペリエンス、TOT会議を含め、海外で16の会議に参加しました。MDRTのミーティングがなければ、私は急成長も高成長もできませんでした。あなたにも同じ現象が起こることを約束します。例外はありません。


As usual, I had no time to have a lunch  leisurely. I bought light meal in the venue and ate them while walking to the next venue. Basically, I'm not particular about food. The most important thing is as least healthy.

例によって、のんびりとお昼を食べている暇はない。会場で軽食を買い、次の会場まで歩きながら食べる。基本的にそんなに食べ物にはこだわらない。一番大事なのは、健康的であることだ。


Aha! I saw Solomon Hicks again. I continue to keep say hello to him every conference and tell him my goal is to be like you. Something will happen, I think.

あ〜!またソロモン・ヒックスに会った。大会のたびに彼に挨拶し続け、私の目標はあなたのようになることだと伝えている。きっと何かが起こると思う。


The first meeting in GC began with a session only for COT/TOT members. COT stands for Court Of the Table. It requires three times criterion of MDRT. TOT stands for Top Of the Table. It requires six times as well. I’m a TOT member for 3 years. In this session, Indian American, Erica Dahwan gave us a motivational speech.

GCでの最初のミーティングは、COT/TOTメンバーだけのセッションで始まった。COTとはCourt Of the Tableの略。MDRTの3倍の基準が必要。TOTはTop Of the Tableの略。同じく6倍必要。私は3年間TOTのメンバーです。このセッションでは、インド系アメリカ人のエリカ・ダーワンさんがモチベーションを高めるスピーチをしてくれた。


She has expertise on CI stands for Connectional Intelligence. IQ or EQ is famous but outdated because advancing digital technology has brought us necessities to communicate well, effectively and efficiently and carefully. She explained a concept “Digital native & Digital adapter”. The former is good at txting, short frequent messages, and online conversations. Vice versa, digital adapter is good at meeting in person, long careful and detailed Email. We are in ditch of digital transformation and need to accept these changing society and ways of communication. 

彼女はCI(コネクショナル・インテリジェンス)についての専門知識を持っている。IQやEQは有名だが、デジタル技術の進歩により、うまく、効果的に、効率的に、そして注意深くコミュニケーションをとる必要が出てきたため、時代遅れになっている。彼女は「デジタル・ネイティブとデジタル・アダプター」という概念を説明した。前者は、テキストや短い頻度のメッセージ、オンラインでの会話が得意。その逆で、デジタル・アダプターは、直接会ったり、丁寧で詳細なメールを送ったりするのが得意だ。私たちはデジタルトランスフォーメーションの波にさらされており、このような社会とコミュニケーション方法の変化を受け入れる必要がある。


After the session, COT/TOT reception party was held. It was really great opportunity to exchange ideas.

セッション終了後、COT/TOTのレセプションパーティーが行われた。意見交換の場となった。


I introduced my junior colleague to Mr.Kuwano who is a champion of Prudential and Mr. Fukumoto who is legend in Japanese life insurance industry.

後輩には、プルデンシャルのチャンピオンである桒野さんと、日本の生命保険業界のレジェンドである福本さんを紹介した。


5pm. The first main platform will begin. Tens of thousands of members are gathering in front of doorways. It very nostalgic because I couldn’t see such huge number of participants for a while because of COVID-19. In this time, the number of participants is said 7000. I think, it was only 2000 to 3000 in Nashville. I heard that the most number consist of China and the second is Japan. It’s not data in Asia, in the world. We can feel changes in economic world through the changes of ratio of members of MDRT.

午後5時。最初の基調講演が始まる。何千人ものメンバーが出入り口の前に集まっている。COVID-19以来、しばらくこれほどの参加者を見ることができなかったので、とても懐かしい。今回の参加者は7000人と言われている。ナッシュビルでは2000〜3000人だったと思う。一番多いのは中国、二番目が日本だそうです。アジアのデータではなく、世界のデータだ。MDRTのメンバー比率の変化からも、経済界の変化を感じることができる。


TOT members can sit the forefront of venue. I think this privilege is the most significant benefit for me. I don’t need to rush to take my seat.  Note) I have frequent need to go to a bathroom because I love coffee and drink too much. I need an aisle seat. Wherever, in a bullet-train, in a plane, no exception!
TOTのメンバーは会場の最前線に座ることができる。この特典は私にとって最も大きなメリットだと思う。慌てて席に着く必要がない。  注)私はコーヒーが大好きで飲み過ぎるので、頻繁にトイレに行きたくなる。通路側の席が欲しい。新幹線でも飛行機でも、どこでも例外ではない(笑)


I like dancing only in the meetings of MDRT. Usually MDRT meetings has music before a main platform begin. I always feel excited and can’t help dancing.

MDRTのミーティングの時だけ踊るのが好きなんです。通常、MDRTのミーティングでは、メインの壇上が始まる前に音楽が流れる。いつもワクワクして、踊らずにはいられない。


I was able to see my friends again. Sanjay said he already achieved over 800 times MDRT and is aiming 1000 MDRT! How incredible!!
友達にまた会うことができた。サンジェイはすでに今年800MDRTを達成し、1000MDRTを目指していると言っていた!なんてすごいんだ


The first speaker in the first main platform was Geoff who also gave us a speech in Nashville. He asked us “If you rate your service 1 to 10, what do you rate yours?” He has delivered speeches over 40 countries and the average rate is said 8. Then he asked us “What if, a hollywood star you like were your next possible prospect, what would you do? How would you deal with them? He suggested us a concept of “Celebrity service“ to stand out. He also recommended that we use videos to respond our client’s inquiries.
最初の登壇者は、ナッシュビルでもスピーチをしてくれたジェフだった。彼は私たちに "あなたのサービスを1から10まで評価するとしたら、あなたは何点ですか?"と尋ねた。彼は40カ国以上でスピーチをしたが、その平均は8だったという。そして、「もし、あなたの好きなハリウッドスターが次にあなたの見込み客になるとしたら、あなたはどうしますか?どう対処しますか?セレブリティ・サービス」というコンセプトを提案してくれた。また、顧客からの問い合わせに動画で対応することも勧めてくれた。 



The second speaker was a woman who has congenital cerebral palsy. She has struggled with her disability but she has mantra given by her father. That is “You can do it, you can can”. I love such kind of themes MDRT presents every conference, which is that someone has something difficult, like disability, life threatening crisis, adverse, got determined and made something great.

人目の講演者は、先天性脳性まひの女性。彼女は障害と闘ってきたが、父親から与えられたマントラがある。それは "You can do it, you can can "である。私は、MDRTが毎回発表するこのようなテーマが大好きだ。それは、障害や生命の危機、逆境など、困難なことを抱えた人が、決意を固め、何かを成し遂げたというものだ。





He showed us an African word “Ubuntu”. Ubuntu means kind or humanity to others, and compassion. He said leaders in 21th century should learn more to be “Ubuntu leaders”. Building trutst should be started from that you trust others. The more others are provided their psychological safety, the more they work effectively and seriously. Don’t escape from storm, have courage and deal with it if you are a leader. Then people will follow you.

彼はアフリカの言葉 "Ubuntu "を見せてくれた。ウブントゥとは、他者に対する優しさや人間性、思いやりを意味する。彼は、21世紀のリーダーは「ウブントゥ・リーダー」になるためにもっと学ぶべきだと言った。真実の構築は、他者を信頼することから始めるべきだ。他者の心理的安全が確保されればされるほど、彼らはより効果的に、より真剣に仕事をするようになる。もしあなたがリーダーなら、嵐から逃げず、勇気をもって対処しなさい。そうすれば、人はあなたについてくる。





I love abstract presentations of MDRT world meetings. I started to listen to speeches without simultaneous translation from Nashville. This in not only practice of English but practice of being a speaker in English. I wrote down my memo in English. Of course it’s not easy as well as doing it in Japanese. As my son became able to speak daily conversation at 5 years old, only 1 year passed since I started learning English. I need to be exposed to English much longer.

私はMDRTの世界会議の抽象的な講演が大好きです。ナッシュビルから同時通訳なしでスピーチを聞くようになった。これは英語の練習であると同時に、英語で講演するための練習でもある。もちろんメモを英語で取る。もちろん、日本語でやるのと同じようにはいかない。息子が5歳で日常会話ができるようになったように、私が英語を習い始めてからまだ1年しか経っていない。もっともっと英語に触れなければならない。


I was able to see several TED talk speakers and legendary MDRT speakers in the same day, some were point-blank, some were within 10m. I definitely think something will happen. Don’t stay in your comfort zone. Your true life with your mission will begin from the end of your comfort zone.

TEDのスピーカーと伝説的なMDRTのスピーカーを同じ日に何人も見ることができた。絶対に何かが起こると思う。コンフォートゾーンにいてはいけない。コンフォートゾーンの果てから、あなたの使命ある真の人生が始まる。


In the night, gathering with colleagues in the same company I’m working for. As I feel something strange atmosphere like difference of comfort zone, I enjoyed to listen to their conversation. This feeling is very important to be a whole person. Maybe it’s very profound. Let’s talk about it if you see me in person.

夜、同じ会社の同僚と集まった。“コンフォートゾーンのの違い”のような不思議な空気を感じながら、彼らの会話に耳を傾ける。この感覚は、ホールパーソンコンセプトを追う人間として大切なものだ。奥が深いのかもしれない。また、お会いしたらお話しましょう。