昨日の「ワンポイントレッスン」を踏まえて翻訳してみよう。

[例文]
Web developers have two options for defining what appears
as a background for their Web pages: a solid color or graphic.

<ヒント>
これは、ホームページなどを作る際のデザインの仕方を述べた
本の文章の一部です。この場合のbackground は、文字通りの
「背景」です。専門用語として扱う必要があるのは、Web だけ
でしょう。


<直訳例>
ウェブ開発者は、彼らのウェブ・ページたちのための1つの背
景として現れるものを定義することについて、2つの選択、す
なわち、一様な色か、グラフィックをもちます。


では翻訳してみましょう。

★翻訳例★
ウェブ・ページの背景は、単色での塗りつぶしか、グラフィッ
クにすることができます。


いかがでしたでしょうか。
物足りない方は「翻訳力診断」をお試しください。
あなたの訳文を添削してお返しします。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
翻訳力診断はこちら http://www.babel.co.jp/shindan/03.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━