SEやITエンジニアなどの技術者にも、英語の「読み書き」は必須のスキルです。
ネット上の膨大な情報を「読んで理解する」そして「訳して伝える」ための翻訳
レッスンや意外に知らない重要単語の解説をウィークリーでお届けします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
みなさんこんにちわ。
IT関連技術の先進国は言うまでもなく(今のところ?)アメリカですから、最新
情報は知るには英語力が必須です。日本語版の情報は世界的にはすでに古い情報
だと考えましょう。英語が苦手なエンジニアの方はぜひがんばってください。
今のうちに学んでおけば、リタイア後に翻訳で収入を、なんてこともあるかもし
れません。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
CONTENTS
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【1】翻訳ワンポイントレッスン ~「句読記号と接続詞」
【2】今週のコラム ~ 「お役所風」
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【1】 翻訳ワンポイントレッスン
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★句読記号と接続詞
英日翻訳をするためには、英語の句読記号の意味を明確に知る必要があります。
また最も頻繁に使われる接続詞 and と or が表す論理を正確に読み取ることが
必要です。専門家の多くは、多かれ少なかれ英語かぶれです。英語の : や ;
を日常的に使い、A, B, and C という英語の列記表現をそのまま「A, B, 及び
C」のように模擬して日本語で表現します。一方、一般の人々の大部分は、英語
の句読記号の意味を何となく知っているだけです。
日本語での接続表現も、「と」や「か」を使って済ませることが多く、「AとB、
C…」のように、英語とは反対の頭でっかちな表現か、単に項目をテンで区切っ
て並べるのを好みます。したがって、英日翻訳では、句読記号と接続詞の両方に
ついて、読者が専門家なのか一般人なのかに応じて訳文上での表現形式を選ぶ必
要があります。いずれにせよ、この分野の「理屈っぽい」文書では、英語でも日
本語でも、句読記号と接続詞が論理表現上重要な役割を果たすことになります。
[例文]翻訳してみよう
************************************************************************
If you need additional information about the keyboard, terminal, and modem,
check the owner's manuals for the equipment.
<ヒント>
and でつないだ 3 項目の列記構造に注目してください。普通は、英語の列記表現
を真似た技術者好みの学術表記に訳します。additional information を「追加情
報」などとするのは、ナマ(未消化)訳です。
<直訳例>
もしもあなたがキーボード、端末装置、そしてモデムについての追加情報を必要
とするならば、その装置たちのための所有者のマニュアルをチェックしなさい。
<翻訳例>
キーボード、端末装置、およびモデムについて詳しく知りたいときは、各装置の
オーナーズ・マニュアルを調べてください。
[今週の課題文]
***********************************************************************
以下の文章を翻訳してみましょう。
You need a keyboard and a Microsoft mouse or compatible pointing device.
<ヒント>
compatible(両立できる)は、この場合は「互換性のある」。接続詞 or は、状
況に応じて「や」、「か」、「または」、「あるいは」、「もしくは」に訳すこ
とができますが、公式には「または」を使うのが普通です。
★★★講師の模範訳例はこちら★★★
http://www.babel.co.jp/magmag/02.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【2】 今週のコラム Get IT! Got IT? アイティなっとく
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「お役所風」
法令や公用文では、漢字で表記することも含め、直・並列論理を表す用語が以下
のように定められています。
《文章での表現形式》
単レベルでの直・並列 A及びB = A and B A若しくはB = A or B
複レベルでの直列 A及びB並びにC及びD =(A and B) and (C and D)
複レベルでの並列 A若しくはB又はC若しくはD =(A or B) or (C or D)
この規定は語感に無頓着で、特に「並びに」と「若しくは」はお役所的ですが、
平易な文章でも、この2つを好んで使う人が意外に多いので驚きます。グローバ
リゼーションでことばのカオス化がさらに進んでも、専門家が書く高邁・晦渋に
して難解な論文の学術表記や、時代の先端を行くITビジネスのカタカナことばの
チンプンカンに憧れる一般ピープルがいるかぎり、おカミに対する畏敬の念とお
役所ことばの荘重さも永遠に生き続けるのかもしれません。