パクハが好きだけど、絶対彼女と結婚はしないと言うイガクに…ハルモニ:もしかしたらオマエ、ハラボシ(祖父)みたいに女たらし(ナンボンクン:난봉꾼)ではないよね? ←キャww
朝ハルモニんちから出てきたイガクに…パ:朝鮮時代みたいに席藁待罪(ソッコデゼ)じゃなくて、別の方法もあるのに。 ←出た!席藁待罪ww また朝鮮世子!
※席藁待罪(석고대죄)=むしろの上でうつ伏せに屈んで、目上の人の処分を待つ
セナとスカッシュした後…イガク: こんな大変なことを下の者(従者)にさせず、何故自分がやらねばならんのか分からん。
セナ:まるで昔の人みたいに話すのね。
またセナに褒められたイガク:過讚(과찬=身に余るお言葉)ですよ~と、また世子言葉を言うww
ハンカチをなくしたパクハに切れて、床を足でパン!!と叩いたあと…イガク:オマエは頭が悪いのか!あくどいのか!! ←床を足で叩くどころは、まさに昔の人みたいで超萌えww
パクハが倒れて朝ご飯が水だけだと聞いたイガク。「誕生日なのに、布団敷いて寝込みやがって、まったく迷惑かける奴だなっ」 ←ツンデレみたいな感じがまた><
(+少し補足)
この時、イガクが言った「迷惑」は、韓国語では「民弊(ミンペ=민폐)」と言って、民間に迷惑をかけるという意味です。
個人がやらかした小さな失敗を「民弊」と言って笑いを取るのが韓国語の言葉遊び…という感じなので、さらに笑えたとw
倒れたパクハの脈を診て、どう?と聞かれたイガク…イ:ダマル(多言)症だ。
パ:何それ?
イ:言葉が多すぎる病だ。
(イガクが出ていった後)
パ:何よ。やぶ医師じゃないの?!
この後、漢方薬を飲ませて、すっぱい!と顔をしかめるパクハにお口直しのアメを渡しながら…
イガク:薄荷アメだ。噛んで食べろ! ←またも【噛む】を強調ww
ほかの萌えポイントは…ポストイットに筆書き>< ドツボでしたw
一応朝鮮では名筆で名高かったと得意げに回想もしてましたねww ←3話のイチゴ狩りの時
あと、女にも遠慮なくナンデモやっちゃう世子にも萌え萌え~♡ ←パクハの布団をガパっとめくっちゃうとことかw