ビル:え、これって何のブログなの?

 

海子:ええと、私は月何回かビル先生に英会話のレッスンを受けておりまして、毎回たいへん学ぶことが多いです。

 

ビル:いいこと言ってくれるねえ。

 

海子:ところが残念ながら、せっかく学んだことも、時とともにかたっぱしから忘れていきます。

 

ビル:What!?

 

海子:まあ人間なので忘れるのは仕方ないでしょう。

でも、考えてみるともったいない話ですね。なので忘れる前に記録しておこう、という目的のブログです。もしかしたら、私以外のどなたかのお役にも立つかもしれないし。

 

ビル:That's a good idea!

 

海子:どうも。で、どうせブログをやるなら、ついでに「ツリーハウス英会話」の紹介もしたらどうかと思ったわけです。

 

ビル:That's a great idea!! どんどん宣伝して! どんどん!

 

海子:あんまり期待しないでね。私のブログなんて、世界で2人ぐらいしか読まないかもしれないからさ。

 

ビル:いや、ものすごく期待してるとも! 

 

海子:プレッシャーになるからやめてね。

 

ビル:ところでこのブログ、なんか地味じゃない?

 

海子:どういう意味?

 

ビル:ブログって普通もっとほら、ヘッダーに写真が貼ってあったり、本文中にリンクや動画が貼ってあったり、いろいろするじゃないか。

そうだ、ヘッダーにツリーハウス英会話の画像を貼ったらどう? あと、僕のウェブサイトと相互リンクを貼ってもいいね。記事の内容によっては、僕の発音をオーディオで聴けるようにするとか。もちろんビデオだっていいよ!

 

海子:そのくらいは私だって考えつきました。

しかし、言うは易し行うは難し。That's easier said than done. 合ってる?

 

ビル:合ってるけど……何が問題なの?

 

海子:画像とかリンクとかのやり方がわからないってこと。そのうち余裕ができたら調べようとは思っています。

 

ビル:You're procrastinating!

 

海子:いやいや、先延ばしなんかじゃありませんよ、人聞きの悪い。

とにかく、アメブロの設定だけでも今日はもう疲れたんで、おしまいにします。しつこいようですが、あまり期待しないように。

 

ビル:See you soon, everybody!

 

 

海子の後日談:

その後、リンクの貼り方だけは解明しました。よろしければごらんください。

ツリーハウスのホームページはこちら

 

ビル先生もあっちでリンクを貼ってくれたのですが、その影響で若干レイアウトが乱れているようです。早く気づいて、ビル先生~!