ビル:え、これって何のブログなの?
海子:ええと、私は月何回かビル先生に英会話のレッスンを受けておりまして、毎回たいへん学ぶことが多いです。
ビル:いいこと言ってくれるねえ。
海子:ところが残念ながら、せっかく学んだことも、時とともにかたっぱしから忘れていきます。
ビル:What!?
海子:まあ人間なので忘れるのは仕方ないでしょう。
でも、考えてみるともったいない話ですね。なので忘れる前に記録しておこう、という目的のブログです。もしかしたら、私以外のどなたかのお役にも立つかもしれないし。
ビル:That's a good idea!
海子:どうも。で、どうせブログをやるなら、ついでに「ツリーハウス英会話」の紹介もしたらどうかと思ったわけです。
ビル:That's a great idea!! どんどん宣伝して! どんどん!
海子:あんまり期待しないでね。私のブログなんて、世界で2人ぐらいしか読まないかもしれないからさ。
ビル:いや、ものすごく期待してるとも!
海子:プレッシャーになるからやめてね。
ビル:ところでこのブログ、なんか地味じゃない?
海子:どういう意味?
ビル:ブログって普通もっとほら、ヘッダーに写真が貼ってあったり、本文中にリンクや動画が貼ってあったり、いろいろするじゃないか。
そうだ、ヘッダーにツリーハウス英会話の画像を貼ったらどう? あと、僕のウェブサイトと相互リンクを貼ってもいいね。記事の内容によっては、僕の発音をオーディオで聴けるようにするとか。もちろんビデオだっていいよ!
海子:そのくらいは私だって考えつきました。
しかし、言うは易し行うは難し。That's easier said than done. 合ってる?
ビル:合ってるけど……何が問題なの?
海子:画像とかリンクとかのやり方がわからないってこと。そのうち余裕ができたら調べようとは思っています。
ビル:You're procrastinating!
海子:いやいや、先延ばしなんかじゃありませんよ、人聞きの悪い。
とにかく、アメブロの設定だけでも今日はもう疲れたんで、おしまいにします。しつこいようですが、あまり期待しないように。
ビル:See you soon, everybody!
海子の後日談:
その後、リンクの貼り方だけは解明しました。よろしければごらんください。
ビル先生もあっちでリンクを貼ってくれたのですが、その影響で若干レイアウトが乱れているようです。早く気づいて、ビル先生~!