動画を見てみました。 | おもちゃ箱4~U-Know☆YUNHO

この記事についたコメント

  • まろん

    キリがないのでもう終わりにしますが、赤字の部分「不器用」「粗雑」「笑わせる」 などは十分不愉快です。目上の人間に言うべき言葉ではありません。

  • yc-2618

    こんばんは。ひとつ前の記事を読んでみなさんのコメントを見て辛くて前記事にコメントしましたがこちらの記事でreeさんがチャンミンはユノの事を悪く言ってる様には感じないと言ってくれてて私も同感なのでとても嬉しかったです。マネージャーの「マヌケ」発言も私が見た記事は「不器用」と訳してたので受け取る印象が全然違いました。
    私はいつもチャンミンのユノへの発言には尊敬と信頼関係があっての毒舌だと思えますがそう感じない方もいるのは悲しいけど感じ方は人それぞれなので仕方がないのかなって思います。
    今回改めて訳す方の感じ方で日本語訳がかなり違ってしまうことが分かったのでこれからはいくつも記事を見ようと思います。

  • ayakamama

    reeさん
    ありがとうございました。
    チャンミンさんの発言は過去から色々あって、日本での公演でも私の中では違和感を持つこともあったので、
    今回のことも『またか』と思ってしまいました。
    ユノが好きだからこそ悲しくて…日本語の活字にもなってるようなのでどこかの悪意のある人がいるのでしょうね。
    どちらにしても悲しくて悔しい出来事でした。
    でもチャンミンはそこまでではないと知ることができて良かったです。

  • りこ

    全面的に同意見です。
    いつもありがとうございます。

  • まろん

    私はりさrisaさんに同意です。

  • shizuku0926

    reeさん、情報ありがとうございます。私は、目の前のことをそのまま受け取ってしまう傾向にあるので、reeさんの言葉だったりがありがたいです。けど、悲しい気持ちになったのも事実です。
    まぁ、とにかくユノの笑顔が続くように応援していきたいです。

  • りさrisa

    チャンミンがユノペンが不快になることを言うのは初めてではないですよね。
    今までもユノのことをどこか小馬鹿にしているような発言は幾度とありました。
    だからあの記事を読んでもまんざら間違いではないんだろうと思いました。
    チャンミンなら言いかねないなっと笑
    人にはやっぱりイメージってありますからね。

    記事を書いた人もどこかにチャンミンはユノのことを小馬鹿にしてるって感じてるからあのような翻訳記事になってしまったのかも?

  • kiko

    ありがとうございます。
    スッキリしました