カタカナ英語
以前テレビでデーブ・スペクター氏が
「世界で一番英語の発音が悪いのは日本人」
と言っていました。
残念ながらそれは本当かもしれません。
自分が英語講師として生徒に接していて思うのは、
発音に関して「カタカナ英語」がネックになっているということ。
せっかく知っている単語なのに、
聴いても分からない。話しても通じない。
もったいないです。
たとえば「CAT」が「CATTO」にならないように
「子音で終わってたら子音で止まる」とか、
とにかく「アクセントを強く読む」とか、
単純な原則を守るだけで、格段に発音はよくなります。
日本語にないTHとか、RとLの区別とか、
そんなに気にしすぎなくてもいいんですが、
初期の段階では「発音練習」は必要だと思います。
そして何より大事なのは、
「こんな区別があるんだ」という「発想の転換」。
そうした発想の転換が外国語を学ぶ醍醐味だと思います。
そんななか、今朝の新聞で、
元駐ポルトガル大使の方が、
カタカナに改良を加えて、
子音止め、THやRとL,BとVなどを
区別して表記できるようにすることを提言されていました。
たしかにそれはひとつの有効な手だと思います。
違いを意識するだけで、格段に発音はよくなるはず。
実際に公式に採用するとなると色々大変かもしれませんが・・・。
まあ「発音」より「発言」が重要なので、
いざ話すときは、発音の良し悪しなんて気にしないことも大事。
言葉って奥が深いですね。
(by HIKARI)
「世界で一番英語の発音が悪いのは日本人」
と言っていました。
残念ながらそれは本当かもしれません。
自分が英語講師として生徒に接していて思うのは、
発音に関して「カタカナ英語」がネックになっているということ。
せっかく知っている単語なのに、
聴いても分からない。話しても通じない。
もったいないです。
たとえば「CAT」が「CATTO」にならないように
「子音で終わってたら子音で止まる」とか、
とにかく「アクセントを強く読む」とか、
単純な原則を守るだけで、格段に発音はよくなります。
日本語にないTHとか、RとLの区別とか、
そんなに気にしすぎなくてもいいんですが、
初期の段階では「発音練習」は必要だと思います。
そして何より大事なのは、
「こんな区別があるんだ」という「発想の転換」。
そうした発想の転換が外国語を学ぶ醍醐味だと思います。
そんななか、今朝の新聞で、
元駐ポルトガル大使の方が、
カタカナに改良を加えて、
子音止め、THやRとL,BとVなどを
区別して表記できるようにすることを提言されていました。
たしかにそれはひとつの有効な手だと思います。
違いを意識するだけで、格段に発音はよくなるはず。
実際に公式に採用するとなると色々大変かもしれませんが・・・。
まあ「発音」より「発言」が重要なので、
いざ話すときは、発音の良し悪しなんて気にしないことも大事。
言葉って奥が深いですね。
(by HIKARI)