今日は会社で久々に、
大量の翻訳ブツ(英訳)に、
後ずさりするほど、ビビリましたぁ~



しかも、翻訳係りは私一人なので、
全部一人で裁かなければならず





久しぶりに若かりし頃にいた
スパルタ会社での
「翻訳100本ノック時代」をおもひだし



訳せなかったら、崖から落とすぞぉ~



の勢いの上司の元で育ちましたので、
見たことないマシンの取説から、
学会案内パンフレット、
某有名会社のチョコのフレーバーまで...
何でも力ずくで訳せるようになる





翻訳の軍隊のようなところで





「ビリーズ翻訳キャンプ」
してた時代がありました



ほんと、あそこは軍隊だったさぁ



日本語の意味がぐちゃぐちゃで、
質問すれば、目で殺され



「行間読め
」と、
」と、スパルタ上司







す、す、すごっ

翻訳で行間読んで訳したら、
誤訳しか生まれません







エスパー伊藤ですら、クリビツです

昭和って、そんな理不尽が
世の中にウヨウヨ溢れていた時代なのに、
今の若者より平常心保ててた気がします

人類始まって以来のマカ不思議



さて気持ち切り替え

訳しまくりで、魂抜け切った
とんでもないお顔の私でしたので、
モザイクかけようと思いましたが
遠くから、ちっさくお写真撮りました

やはり夏に向けて、
モノトーンが売りのクール系ブランドも、
明るく元気な色の服が増え、
魂抜け切った私のカラーセラピーになり
魂 get it back いたしました



色の力は関ジャニ∞

今日は自らフルーツを欲して





ごくりっ
ああ

ああまいぅ







やっぱり今日の私は翻訳量が
自分がこなせる量をoverflowして、
身体おかしくなったかな

しかし、今日は制限なしで
好きな物をいただいたので元気になりました

めでたし

めでたし

良いGWを~












