⭕️第43話
中国旅行から日本帰国後の連絡 No.5/6
◉以後の会話はwechatを使って北京の朝阳区东四环北路6号?区に住む、ある女性とのチャットをもとにした話である。(YUYIはその女性の仮名です)
# 6月26日以下是用微信和北京市朝阳区东四环北路6号几区的那个女士聊天记录(那个女士 =YUYI)
⚫︎私はYUYIに7/1日の北京時間午後1時少し前に連絡をした「お昼休憩時間は何時から何時までですか?」。暫く返事が無いので、私はYUYI に対し、「まだ怒っているの“你还有生气吗?”」と連絡した。それから40分ほどしてからYUYIからは「“12:00-13:00午休”」「今仕事“现在工作”」という怒っている様な返事があった。
# 7月1日,我和YUYI在北京时间下午1点稍微说了点,“你的午休时间什么时候到什么时候啊?”一时没有接到回答,我对YUYI说,“你还在生气吗? ”
大约过了40分钟以后,YUYI生气,回信来了,“12-13点午休,现在在工作。”
⚫︎北京時間午後9時半ごろ聞きたい事があるのでYUYI に対し、連絡をした。YUYIは「友達と会っている」と断ってきた。私は「お邪魔してすみません。絵葉書を送りました」とだけ伝えた。
# 北京时间晚上9点半左右,我还有事想问问YUYI,再次联系她。
YUYI回答我,“和朋友在一起”。
我说 “对不起打扰你了,我寄了明信片”
⚫︎7/2日昼頃YUYIから「昨日の夜は近所の家に餃子を食べに行った。まだ沢山持ち帰ってきた」と突然連絡があった。私はYUYI に対し、「昨晩遅くに連絡を入れてすみません」と謝った。
# 7月2日白天,YUYI突然来消息,“昨天晚上在附近的店里吃了饺子还带回来好多。”
我说“晚上很晚还给你发消息,对不起了。”
⚫︎YUYIは突然「最近会社で多くの事が発生している。ある日本人が偽の契約書を作った。今日は週末でやすみです。」「社長が最近怒っている」「台湾で訴訟を起こしている」「(その日本人は)入社10年以上で私の元同僚である」と言った。私は聞いてもいない事をYUYIが言うので変に思い、YUYI に対し、台湾支社と北京支社とは関係無いのではないか?」「北京支社は何人社員がいるの?」と聞いた。YUYIは「知らない」と言った。私はYUYI に対し、「YUYIは財務管理者でしょう」と言っても「わからない」と言った。(YUYIは重要ポストの任務者ではない様だ) (続く)
# YUYI突然说,“最近公司发生了很多事,有个日本人制作了假合同。今天是周末被开除了“
”社长很生气”。
“在台湾提起诉讼”,“这位日本人是我的老同事,在这里做了10年以上了。”
我什么都没问,YUYI突然提到这事很奇怪。所以我问,“北京分公司和台湾分公司不是没关系吗?” “北京分公司有多少员工?”。
YUYI回答 “不知道”。
我问YUYI“你不是财务人员吗?”
YUYI还是回答“不知道。”
看来YUYI不担任重要的财务工作。
(继续)
