じっくり見られるのなら、字幕をお勧め。
ホームズの吹き替えは
ジョニーミラーの過去作
「弁護士イーライのふしぎな日常」
で吹き替えた 土田 大
さんのが良かったし
ワトソンは
「アリーマイラブ」のリンの吹き替えした
阿部 桐子
さんのが良かった。
ベル刑事もやたらべらんめぇ口調。
唯一聞き惚れるのは、グレッグソン警部の
堀内賢雄さんだけ。
主要キャストの三人の吹き替えが残念なので…。
じっくり画面見られるなら字幕のがいいと思います。
ホームズもワトソンも、字幕だと知的なんだけど…。
吹き替えだと知的じゃない。
しかもホームズは字幕だとエレガントなのに…。
声優さん達の流行り口調なのか、やたらべらんめぇ調で声張り上げすぎで、アウトローっぽい…。
良く言うとエキセントリック。
悪く言うとヒステリーっぽい。
キャラ無視して、声優さんの流行り口調使うの、止めて欲しい…。
ワトソンもやたら声が媚び媚び、色気出しすぎで…知的じゃ無いんです…。
声聴いて顔見ると、全然マッチしてなさ過ぎ…。
つまり主演二人は演じてるキャラに合わせるんじゃ無く、言葉は合わせてるけど自己流の喋りを貫いてて
マッチしてなくて
魅力激減させてる…。
上手い下手で言うなら、めちゃめちゃ上手いんだけど…。
同時期に出てた「シャーロック」
の主要キャラが全部吹き替えでも魅力マシマシだったのと比べると…悲惨で惨敗…。
じゃなくても「エレメンタリー」は
ビジュアル的に魅力無いのに
声で更に貶めたら…全然魅力無くなる。
シナリオ的には、ひねりにひねって、意外なところに犯人持って来るので、ストーリー的には引き込まれるのに。
改めて凄いなと思ったのは、モンクやってた
角野卓造さん。
ビジュアルの魅力は今一。
声だって似てなかったのに
モンクを愛すべきキャラに作り上げてる。
やっぱ吹き替えでキャラに声がハマって無いと
気持ちが盛り上がらないのね…。
エレメンタリーは…多分主要キャラ三人の声優さん達は
吹き替えしてるキャラに、あんま愛情持ってないんだろうな。
って思った。
残念ながら複雑な展開なので、流し見してる私は
吹き替えじゃないと見ていられない。
けど時間がたっぷりあって、画面に貼り付けられたら。
字幕の方が多分もっと、違和感無く主要キャラを好きになれるんだろうな。
って思った。
最近は映画は酷い素人が声当てて
声優さん達のテンションが下がってるのか?
吹き替え全体の質が落ちて来ちゃってるっぽい…。
クリミナルマインドのガルシア役
斉藤貴美子
さんなんて、はっきり言って声、あんま良くない。
話し方もちょっと…。
けどガルシアと言うキャラに愛情があるんだと思う。
ちゃんと吹き替えでも、愛すべきキャラになってるもん。
だから他の役やってて耳にすると
「あ、ガルシアの声優さん♡」
と、思わず嬉しくなってしまう。
「シャーロック」のホームズやワトソンの声優さんもしかり。
どっかで別の役やってても
♡
と聞いてしまうのである。
ロイヤルペインズと交互に見てると
ロイヤルの方は声優さんがキャラにハマってるので
聴いていても♡
になれる。
エレメンタリーの方は、吹き替えで見ると
根性が要る。
エレメンタリーは「シャーロック」と比較するけど
ロイヤルペインズは、ホワイトカラーと比較しちゃう。
ついまた、ホワイトカラーが見たくなって来る。
ここの主要キャラは皆声優さん達が最高に素敵で
アットホームなので。
あ、メンタリストもですね♡
吹き替えでも安心して、そして喜んで見ていられる。
…それにしても…リゾーリ&アイルズ
のリゾーリもそうだけど
どうして好感度の低い、べらんめぇ調?
で話すのかな?
一時期「嵐にしやがれ」の特異なナレーターの
あの話し方です。
正直、あれ嫌い。
悪役なら凄味増すけど、正義の味方のキャラで
あの口調されたら…ホント、勘弁です。
一時ボーンズのブースの声優さんも言葉崩してるの
耳に付いたけど。
自重して減らしてくれたっぽい。
内輪でやるんならいいけど。
正統派よりちょい崩れキャラを一律、あの口調で表現されると
演じる力が無いって言われてる気がして
がっかりです…。
流し見してると特に声が気になるので
余計です…。
いつか時間に余裕できたら。
エレメンタリーとリゾーリ&アイルズは
字幕で見よう…。
PS
エレメンタリーのキティは声合ってていいです♪
彼女とグレッグソン警部が話してくれると
ホッとします。