最近の隊長は、語彙が増えるわけではなく、
むしろ、使えていた語彙の意味がかなり混乱を見せています。
たとえば、「あぶ」。
2週間前くらいまでは、意味と発話はかみ合っていたのですが
いまは、1時間くらい「あぶ」だけで発話するようになっています。
基本「まま」「あぶ」「ばー」で話すような感じです。
「ばー」は「いないいないばー」からきています。
第二言語習得で言われるU 字型発達を
第一言語習得でも起こりうるのか?
全然、調べていませんが…。
というわけで、少々カオスになっています。
来週末に日本へ帰ると、また変わってくるかと思います。
むしろ、使えていた語彙の意味がかなり混乱を見せています。
たとえば、「あぶ」。
2週間前くらいまでは、意味と発話はかみ合っていたのですが
いまは、1時間くらい「あぶ」だけで発話するようになっています。
基本「まま」「あぶ」「ばー」で話すような感じです。
「ばー」は「いないいないばー」からきています。
第二言語習得で言われるU 字型発達を
第一言語習得でも起こりうるのか?
全然、調べていませんが…。
というわけで、少々カオスになっています。
来週末に日本へ帰ると、また変わってくるかと思います。