オケアン・エリズィのスラヴァ・ヴァカルチュクは、2月24日以降繰り返し、「自分のいるところで、自分のできることを」と呼びかけてきました。彼にとってそれは、自ら運転して物資を運ぶことであったり、またより組織化されたボランティアのメンバーとして、各地に支援物資を届けたり、病院や一時避難所を訪問してミニライブをしたり、ということでした。その模様は本人のSNSアカウントで公開されているのですが、ギター一本で、また、楽器がなければ声だけで、強い想いのこもった歌で人々を力づけていました。
今お隣では、マリウポリ攻防をめぐり、製鉄所に取り残されたアゾフ部隊と民間人の救出が至急の課題となっています。この「アゾフ部隊」というのが、発祥が過激派だったため、国外では今でも黒い噂が絶えませんが、お隣の人々に言わせれば、「(昔はならず者だったが)正規軍に編入され、今では軍の精鋭部隊」なのだそうです。製鉄所の地下に頑丈なシェルターがあり、そこに避難している民間人を守り、マリウポリ最後の砦として絶対に降参しないというアゾフ部隊は、愚かでしょうか。当地側が用意している「人道回廊」を使えば、「命は保証」されるかもしれませんが、プロパガンダに利用されたり、21世紀にシベリア送りにされたりと、尊厳の保証は全くされません。最終的には命のほうが確かに大事かもしれませんが、尊厳を尊重し・させるべく、最後の努力をしている彼らに、頭を垂れるのみです。
オケアン・エリズィは今日、そのマリウポリとアゾフを歌った新曲を発表しました。数日前、マリウポリ救援を自分のアカウントで訴えたヴァカルチュクが、「自分のいるところで、自分のできることを」したのだと理解しました。そのメッセージを共有したく、歌の紹介と、翻訳をしてみました。
******
アゾフから日が昇る
風が砂埃を巻き上げる
冷たくとも、春が匂う砂
疲労がなじんだ眼
その理由は語りつくせない
君と再び、幸せになる日を夢に見ているから
そう、船の大砲などで
僕の夢は打ち壊せない
僕の心は決して、裏切らないと信じて
永遠にそびえる
高潔なマリアの街
誇り高きアゾフの上に
日が昇る限り
アゾフの空をつんざく音
敵の砲弾が撃ち込まれる
昨日からコンクリートさえ、戦争が臭う
明日のことを考える
時間も、理由もない
心も、手も、すっかり戦いに慣れてしまった
そう、船の大砲などで
僕の夢は打ち壊せない
僕の心は決して、裏切らないと信じて
永遠にそびえる
高潔なマリアの街
誇り高きアゾフの上に
日が昇る限り
残ったのは僕たちだけ
夜に包まれて
動く唇を、痛みに噛みしめ
地下深くにいても
ふたたび光が差し
新しい日が来たと、自由に向かって叫ぶ
そう、船の大砲などで
僕の夢は打ち壊せない
僕の心は決して、裏切らないと信じて
永遠にそびえる
高潔なマリアの街
誇り高きアゾフの上に
日が昇る限り
