映画に出てきたためになる英語
let down your guard
心を開く 警戒するのをやめる
something went wrong
何か悪いことがおきた
that was epic
今のは素晴らしかった
nevermind
取り消し 忘れて
living the dream
最高の人生をおくってる
some things never change
いつまでも変わらない物がある
charades シャレーズ
体を使って何かを表現して他の人がそれが何かを当てるゲーム
I'll turn in
寝る おやすみ
what is it?
どうしたの?
それは何?って意味もあるけど映画では心配している時に使う「どうしたの?」
mess things up
状況をごちゃごちゃにする
what would I do without you
君がいなかったら私はうまくやっていけない
君がいつも私を助けてくれる
within these walls
この建物の中
not for the faint of heart
根性ない人には無理
did you know....?
・・・・って知ってた?
オラフが映画でこの英語を使って色々豆知識を出す
これは昔のトム・クルーズの映画の Jerry McGuire の映画に出てくる
子供がやっていた事と同じ
look it up
調べる
make sense
理解する 理解できる
I have no idea
全然わからない
I can't stay mad at you
好きだから、かわいいから あなたへの怒りはすぐなくなる
long gone
とっくにいない とっくに行ってしまった
how can it be?
嘘でしょ? 何でそんなことになるの?
give me a hand
手を貸して 手伝って
映画ではオラフの腕をもらってそれを使う
come on!
なんでだよ!
bright side
前向きの状況の事を示す
Look at the bright side, at least it didn't rain yesterday.
今日は雨ひどいけど、昨日雨じゃなくてよかったじゃん
Ahto....who..what?
えっ?何それ?
知らない単語を聞いた時に「それ何?」って聞くときに使う英語
......Ahtohallan. って聞いたオラフが
Ahto who what? って聞きなおす
例:Please put this on the dingy.
dingy what? dingy って何?
映画でクリストフに似ているキャラクターが新しく登場
彼の名前はライダー。
これは監督のChris Buck の息子の名前。事故で天国へ行ってしまった息子の名前を付けてあげた。
映画の初めに子供のころのアナとエルサが遊んでいる雪のおもちゃの中にディズニーのキャラクターが隠れている。
トトロの商品をあつかっているディズニーなのでトトロに見えなくもないおもちゃが1個。
アナと雪の女王の元となった本も映画の中でちょろっとお父さんが口にしている。この本を書いた人がデンマークの
Hans Christian Anderson
ザ・リトル・マーメイドも彼の本が元となったものらしい!
アナと雪の女王の中にもHans ってキャラクターいましたね。
最後にディズニー映画で見つけるのが一番大変なミッキー。3つ見つけた気がする。みんなには見えるかな?
映画で自分が一番楽しんだのがオラフ。今回もまた笑顔にしてくれたオラフ、ありがとう!
英語を話せるようになりたいと思っている人は是非英語で映画を見てここに説明した英語の発音や話す時のリズムをまねして
自然な英語をマスターしましょう!




