映画に出てきたためになる英語

 

let down your guard

心を開く  警戒するのをやめる

 

something went wrong

何か悪いことがおきた

 

that was epic

今のは素晴らしかった

 

nevermind

取り消し  忘れて

 

living the dream

最高の人生をおくってる

 

some things never change

いつまでも変わらない物がある

 

charades シャレーズ

体を使って何かを表現して他の人がそれが何かを当てるゲーム

 

I'll turn in

寝る おやすみ

 

what is it?

どうしたの?

それは何?って意味もあるけど映画では心配している時に使う「どうしたの?」

 

mess things up

状況をごちゃごちゃにする

 

what would I do without you

君がいなかったら私はうまくやっていけない

君がいつも私を助けてくれる

 

within these walls

この建物の中

 

not for the faint of heart

根性ない人には無理

 

did you know....?

・・・・って知ってた?

オラフが映画でこの英語を使って色々豆知識を出す

これは昔のトム・クルーズの映画の Jerry McGuire の映画に出てくる

子供がやっていた事と同じ

 

look it up

調べる

 

make sense

理解する  理解できる

 

I have no idea

全然わからない

 

I can't stay mad at you

好きだから、かわいいから あなたへの怒りはすぐなくなる

 

long gone

とっくにいない  とっくに行ってしまった

 

how can it be?

嘘でしょ? 何でそんなことになるの?

 

give me a hand

手を貸して 手伝って

映画ではオラフの腕をもらってそれを使う

 

come on!

なんでだよ!

 

bright side

前向きの状況の事を示す

Look at the bright side, at least it didn't rain yesterday.

今日は雨ひどいけど、昨日雨じゃなくてよかったじゃん

 

Ahto....who..what?

えっ?何それ?

知らない単語を聞いた時に「それ何?」って聞くときに使う英語

......Ahtohallan. って聞いたオラフが

Ahto who what? って聞きなおす

例:Please put this on the dingy.

   dingy what? dingy って何?

 

映画でクリストフに似ているキャラクターが新しく登場

彼の名前はライダー。

これは監督のChris Buck の息子の名前。事故で天国へ行ってしまった息子の名前を付けてあげた。

 

映画の初めに子供のころのアナとエルサが遊んでいる雪のおもちゃの中にディズニーのキャラクターが隠れている。

トトロの商品をあつかっているディズニーなのでトトロに見えなくもないおもちゃが1個。

 

 

アナと雪の女王の元となった本も映画の中でちょろっとお父さんが口にしている。この本を書いた人がデンマークの

Hans Christian Anderson

 

ザ・リトル・マーメイドも彼の本が元となったものらしい!

アナと雪の女王の中にもHans ってキャラクターいましたね。

 

最後にディズニー映画で見つけるのが一番大変なミッキー。3つ見つけた気がする。みんなには見えるかな?

 

 

 

映画で自分が一番楽しんだのがオラフ。今回もまた笑顔にしてくれたオラフ、ありがとう!

英語を話せるようになりたいと思っている人は是非英語で映画を見てここに説明した英語の発音や話す時のリズムをまねして

自然な英語をマスターしましょう!