ブログネタ:映画は字幕で見る?吹き替えで見る? 参加中私は字幕派

昔は拘りがあって、ホラーは字幕で、その他のアクションなんかは吹き替えでした。
理由は、ホラーは字幕の方が恐怖感がリアルに伝わると思ったから。
でも、最近は字幕で見る方が増えたかな。
理由は色々あるけど、一番思うのは、声優が下手過ぎて聴くに堪えなかったこと。
声と顔が合ってないし、台詞も棒読みで、俳優とか女優使うからそんなことになるんだなあ。
でも、好きな俳優で、吹き替えも好きな声優さんの時は吹き替えで見る。
デンゼル・ワシントンの大塚明夫とか、ハリソン・フォードの村井国夫とか。
こないだ、X- MENを映画館で見たんだけど
音声はもちろん英語で、字幕がベトナム語だったから、7割わからなかった。
でも、英語だからストーリーは何となくわかるし、日本より大分早い公開だから、何か得した気分。

あと、知ってる役者がジェニファー・ローレンスしか出てなかったけど、やっぱり美人だなあ。
特殊メイクしても美人だけど、最初アバターかと思ったら、全然関係ないのね。
ウルヴァリンが出るかどうか、日本で言われてるみたいだけど、ラストの方に本当に少し出たなあ。
