「ドーナッツ」ですか? 「ドーナツ」ですか? | 櫻井翔くん with ヴィヴィ

櫻井翔くん with ヴィヴィ

突然、櫻井 翔くんが、大好きになりました。
寝ても覚めても、大好きです。

 

おは翔です。

 

 

 

毎日、暑いですね。

 

 

そんな言葉が出てくる季節になったのかな?

 

まだ、5月なんですけどー

 

 

今日も暑くなるそうだけど、

みなさん、お気をつけてね。

 

 

 

 

 

 

 

 

昨日の「しやがれ」にて ・・・

 

 

 

 

翔くんが「ドーナッツ」と言ったら、

 

 

 

 

 

 

潤くんからのツッコミ、

 

 

 

「あれなんですね、

櫻井さん、ドーナツのことドーナッツって言うんですね」

 

 

 

 

 

 

 

あたふた翔くん劇場の始まり~

 

 

 

 

 

 

 

 

可愛い~ね。

 

 

普段、なかなか見られない翔くんの姿。

 

 

こういう翔くんもいるんだー

 

うっふふ ・・・ 風船風船

 

 

 

 

 

 

 

 

あれ?

「ドーナッツ」と「ドーナツ」

 

どちらが正しいの?

 

 

疑問を持ちませんでしたか?

 

 

 

さまーずさん、

「昔の人の言い方」って言うんだけどー

 

 

 

 

 

 

調べましたよ。

 

この言葉、

 

もともと英語を日本語に訳したのだから、

正確な発音を日本語では表現できない。

 

 

要するに、

発音の違いで、

「ドーナツ」と「ドーナッツ」になったのかも。


従って、

どちらが正しいということはなく、

どちらも正しいんだそう。

 

 

 

 

「ドーナツ」は、日本語発音表記で、

「ドーナッツ」は、米語発音表記。

 

 

どちらも、日本語としては正しいそう。

 

 

 

 

私も、「ドーナッツ」派。

 

翔くん派だわ。 アハハ

 

 

米語発音ということで、理解していいのかな。

 

 

 

 

 

 

 

 

ところで、

潤くんは「櫻井さん」って呼ぶんだー

 

 

 

これは、

番組的な呼び方なのかな?

 

 

楽屋では、

どのように呼んでいるのかな?

 

 

知りたいな。