Elimination Communucation
直訳すると、排泄コミュニケーション。
たぶん、直接的過ぎるから?
日本語では
おむつなし育児
って言葉で走り始めたんだろうけど、
誤解や偏見を産むから、私はどうもしっくりきてない。
おしりケーション
のが、親しみやすいし、キャッチーかな?と、なんだか愛着が出てきて
でも
「おしりなし育児」とかたまにごちゃ混ぜの言い間違いもしてしまう(笑)
で、ECにもこの「おしりケーション」に近いくだけ方を閃き✨
Everyday Com-wee-pee-cation
毎日おしりケーションに近いでしょ。
漏らすのもあり!な、精神もちゃんと含まれているし。
広めるぞ💗
