テイラー・スウィフト新曲「アウト・オブ・ザ・ウッズ」出た!ハリーとの破局ソング?和訳付き! | ENTERTAINMENT NOW

ENTERTAINMENT NOW

アメリカの最新エンターテイメント・ニュース(映画・音楽・TV・ゴシップ・ファッション・トレンド・IT・時事ニュース)を日本語&英語で配信!Check It Out!

新アルバム「1989」からの2曲目は「Out Of The Woods」音譜

Out Of The Woodsとは!?

直訳すると、森の中から出るという意味ですが、本来の意味は困難・危機を乗り越える/乗り越えたという意味ですニコニコ

もちのろんですが。。。既に米iTunes総合チャートでは1位クラッカー

この新曲はOne DirectionのHarryとの破局を歌ったものとされている目


This song was co-written by Taylor Swift and fun. guitarist Jack Antonoff音譜 ダウン
(この曲はfun.のギタリストであるジャック・アントノフとの共同作詞・作曲)


ジャックは「ガールズ」女優のレナ・ダナムのボーイフレンドでもありますニコニコ


So here's the latest song from Taylor Swift that just dropped ダウン
(こちらがリリースされたばかりのテイラーの最新曲)




Very catchy音譜


シンセ・ヘビーな超ポップス曲調になっていますニコニコ

私は好きですね、このサビが1回聞いただけで耳から離れないキャッチーさグッド!




Taylor took this photo of the woods herself アップ
(この2枚目の写真はテイラー自身が森を撮影したもの)


そしてこちらが私の英語的和訳です ダウン


Looking at it now
今見ると/考えると
It all seems so simple
シンプルのように見えた
We were lying on your couch
あなたのソファーの上で寝ころんでいた
I remember
覚えてるわ
You took a Polaroid of us
あなたは私達のポラロイドを撮った
Then discovered
そして発見した
The rest of the world was black and white
世の中の他のものは全て黒・白だった
But we were in screaming color
でも私達はうるさい程のカラーだった
And I remember thinking…
そしてその時こう思ったのを覚えている

*Chorus*
Are we out of the woods yet?
私達は危機を乗り越えた?まだ?
Are we out of the woods yet?
私達は危機を乗り越えた?まだ?
Are we out of the woods yet?
私達は危機を乗り越えた?まだ?
Are we out of the woods?
私達は危機を乗り越えた?
Are we in the clear yet?
私達は危機を脱した?まだ?
Are we in the clear yet?
私達は危機を脱した?まだ?
Are we in the clear yet?
私達は危機を脱した?まだ?
In the clear yet, good
危機を脱した?まだ?
Are we out of the woods yet?
私達は危機を乗り越えた?まだ?
Are we out of the woods yet?
私達は危機を乗り越えた?まだ?
Are we out of the woods yet?
私達は危機を乗り越えた?まだ?
Are we out of the woods?
私達は危機を乗り越えた?
Are we in the clear yet?
私達は危機を脱した?まだ?
Are we in the clear yet?
私達は危機を脱した?まだ?
Are we in the clear yet?
私達は危機を脱した?まだ?
In the clear yet, good
危機を脱した?まだ?
Are we out of the woods?
私達は危機を乗り越えた?

Looking at it now
今見ると/考えると
Last December, we were built to fall apart
去年の12月、私達は壊れる為に作られた
Then fall back together
その後また一緒になり
Your necklace hanging from my neck
あなたのネックレスが私の首からぶらさがっていた
The night we couldn't quite forget
私達が忘れられずにいるあの夜
When we decided
私達は決めた
To move the furniture so we could dance
私達が踊れるように家具を動かした
Baby, like we stood a chance
ベイビー、私達にはチャンスすらなかったのに
Two paper airplanes flying, flying…
2つの紙飛行機が飛ぶ、飛ぶ。。。。
And I remember thinking
そしてその時こう思ったのを覚えている

*Chorus*

Remember when you hit the brakes too soon
覚えてる?あなたがブレーキを早くかけ過ぎた時のこと
Twenty stitches in a hospital room
病室で20針
When you started crying
あなたが泣き始めた時
Baby, I did too
ベイビー、私も泣きだしたわ
But when the sun came up
でも太陽がのぼった時
I was looking at you
私はあなたを見つめてた
Remember when we couldn't take the heat
覚えてる?私達が批判/プレッシャーに耐えられなくなったこと
I walked out, I said “I’m setting you free”
私は外に出て、私はこう言った“あなたを自由にさせてあげる”
But the monsters turned out to be just trees
でもモンスターは実はただの木であったことが分かった
When the sun came up
太陽がのぼった時
You were looking at me
あなたは私を見つめてた

You were looking at me… Oh
あなたは私を見つめてた
You were looking at me
あなたは私を見つめてた
I remember
私は覚えてる
Oh, I remember
私は覚えてる


これはハリーとの破局を歌った曲で間違いないでしょ(笑)

病院送りとなった元カレとのスノーモービル事故のことを書いたとテイラーは説明しており、テイラーとハリーが付き合っていた時にハリーは実際顎にケガをしていた時期があった目


Here's Taylor on the cover of the latest "People" magazine ダウン
(こちらはテイラーが“ピープル”誌の最新号の表紙を飾った写真)



“ピープル”誌の40周年号で、記念すべき“ピープル”誌の初表紙を飾った時のミア・ファローの表紙を再現したもの ダウン



こちらは掲載写真 アップ

新アルバム「1989」はカントリーではなく100%ポップスに仕上げたアルバム目

その第1シングル「Shake It Off」がビルボード1位を獲得、そしてこの「Out Of The Woods」も既に大ヒット。。。新アルバムかなり期待出来ますねグッド!