数年前のCrazyなブリちゃんからは更生し、今ではテレビのオーディション番組“X Factor”の審査員をやるまで回復![]()
And she's looking pretty good![]()
きのう米雑誌“Lucky”のブリちゃん表紙&写真がネットで公開されたが、物議をかましている![]()
Cuz something is definitely wrong with these pictures![]()
(なぜならば、この写真の何かが絶対おかしいの意味)
Take a look and tell me what's wrong![]()
(見てみて、何がおかしいか考えて下さいの意味)![]()
ん
え
っていうことがありすぎて、どこから初めていいやら![]()
First of all。。。her HAIR![]()
なんなのこの髪形
完全にヅラ付けてます状態
にしても酷すぎるヅラだよね。。。![]()
Secondly。。。what the hell kind of outfit is she wearing![]()
なんなのこの服装のチョイスは
ダサイというか古臭いというか![]()
And at last, how awkward does she look posing like this![]()
なんなのこのポーズ
取って付けたようなポーズとぎこちなさ![]()
あくまでもブリちゃん批判ではなく雑誌批判です![]()
ネットの大多数も雑誌批判![]()
ブリちゃんという大物を雑誌のカバーに迎えながらもこのお粗末な大失態![]()
This is the worst Britney shoot ever, people who styled her at "Lucky" should be fired![]()
(ブリちゃん史上最悪の写真撮影、このスタイリング・編集に携わった人達クビにすべきの意味)
しかし、このヅラはないよね~![]()
This is what she looks like right now ![]()
She looks gorgeous and sexy![]()
こちらはブリちゃん表紙の成功例 ![]()
最近の“ELLE”の表紙![]()
So young and beautiful on "Vogue"
She looks like an angel but she's nobody's angel![]()
ブリちゃんが16~17歳に撮影されたこの有名な表紙はセクシーすぎると当時非難された
How cute is Britney and her boys![]()








