Kim Kardashian10億円結婚式が72日間で離婚!結婚も離婚も台本通りだったのか!? | ENTERTAINMENT NOW

ENTERTAINMENT NOW

アメリカの最新エンターテイメント・ニュース(映画・音楽・TV・ゴシップ・ファッション・トレンド・IT・時事ニュース)を日本語&英語で配信!Check It Out!

Does everybody know who Kim Kardashian isはてなマーク


This is what she looks like ダウン



Entertainment Now


She's famous for being famous(有名になったことが有名の意味)ガーン


She's NOT a singer, NOT an actress, NOT a model but she's a CELEBRITYビックリマーク


Whyはてなマーク


Kimの父親がRobert Kardashianと言う有名弁護士で“あの”OJ Simpsonの弁護をしたことで有名目


元々KimはParis Hiltonの友達で、Parisのお陰で一緒に写真撮られたり注目されるようになった目


その後、Parisを見習いはてなマークSex Tapeが流出ビックリマーク


それで有名になったKim目


その後彼女の家族のReality番組(日常をカメラが追う、ドキュメンタリー番組みたいな)が放送され一気に大ブレイクビックリマーク


Oh。。。let's not forget her OTHER big asset(もう1つの財産の意味)and her claim to fame(これで彼女は有名になったの意味)ダウン



Entertainment Now


YupビックリマークThat's her ASS(ケツの意味)!!


She claims(言い張るの意味) her ass AND boobs(胸の意味) are real but that's VERY questionable(凄い疑わしいの意味)むっ


Anyways。。。Kimはとにもかくにも“有名税”をうまく利用して一大ビジネスを築いた目


その頂点というべき行動が結婚指輪


10億円とも言われる超ギラギラなWeddingを勿論テレビ放送用に撮影し放映ガーン



Entertainment Now


そんな盛大にやりながらも。。。72日後に離婚!!


このニュースを聞いてビックリするアメリカ人は一人もいないガーン


離婚は絶対ビックリマークと思われていたから。。。いつするのかはてなマークの問題だけだったから。。。にしても72日は短すぎ叫び


Kimは有名になってから、何をするにしても金・名声・注目を重視目


She needs all the attention(注目の意味)and she DOESN'T want to live off camera(カメラが回ってなきゃ意味ないの意味目


She's basically a fame whore(名声中毒の意味)ガーン


今アメリカで言われているのは、この“結婚”自体がヤラセで、この“離婚”も台本通りだと叫び


I think so tooビックリマーク


Kim would do ANYTHING to be in the spotlight(スポットライトを浴びる為には何でもするの意味)ガーン


Frankly, I don't give a shit(どうでもいいわ~!の意味)パンチ!


I've watched her reality show, it's HEAVILY edited and scripted(いいように編集され脚本まであるの意味)。。。that's pretty obvious(明らかに分かるの意味)


Kim is a beautiful girl but it's all me, me, me and money, money, moneyお金And that gets old really fast(すぐ飽きられるの意味)


I don't understand why she gets so much attentionショック!


She's beginning to look like a drag queen(オカマの意味) cuz of so much make-upにひひ


結婚もして離婚(これで2回目)もして次は何するKimはてなマーク


名声・金の為っていってもあまりの貪欲さにドンビキ~叫び 叫び 叫び