アメリカの司法試験にも語呂合わせがあるのを皆さんは知っていますか?。
詐欺防止法(Statute of Frauds)は、一定の種類の契約を締結するためには、契約当事者が署名した書面を作成しなければなりません。
この一定の種類には6つあって、婚姻条項、一年条項、遺言執行者・遺言管理人条項、代金が500ドル以上の動産売買契約、保証条項となかなか覚えるのが大変です。
そこで、アメリカの予備校のBAR BRIのテキストには、
marriage,
year,
land,
executor,
goods,
surety
のそれぞれの頭文字を合わせて、「MY LEGS」と書いてあります。
日本においては民法466条2項により、保証契約について書面が要求されているのがStatute of Fraudsと同じですね
日本の司法試験の語呂合わせで頭文字を並べるので有名なのは、「サイホウヘイシャク」ですね。