helpful
持病を持ちながら化学療法を毛嫌いしている彼は
よくハーブティーを服用しています
それはいわゆる日本でわりとしょっちゅうお目にかかる
ローズヒップティーやミントティーのような
3時のお茶のハーブティーではなく
本格的なレスキュー仕様のフラワーエッセンス
お値段もけっこうします
会話の中で彼は
herbal tea
と言いますが
お茶として飲むのではなく
コップの水に数滴入れて飲むらしく
まるでお薬のような感じです
思うにそれはエッセンス、つまり煎じたもの、という意味合いの
「ティー」なのですね
わたしが
体調があまりよくないけれど
検査ではどこも悪くなかったからストレスかなあ、という話をすると
さっそくオススメのハーブを教えてくれました
I would recommend Escholtzia and also Passiflora.
Escholtzia is also known under the name of : California Poppy
カリフォルニアポピー?
知らないなあ
You can note the names of these plants and when you have time,
search for some informations on the net regarding them.
確かに今は何でも手軽にしかも詳しく調べられます
ハーブについての知識は仕事でも役に立つので
こんど調べてみようかな
でも
教えてもらった知恵よりも
わたしのためを思って言ってくれるその気持ちが
いちばん嬉しいです
そういうのってきっと
贈り物と一緒ですね
プレゼントはもちろんそれ自体とても嬉しいけど
それを選ぶにあたって
そこにいないわたしのことを思い浮かべて選んでくれるという
その行為が何よりも嬉しい
I would be happy because I would feel helpful....
そして
そういう気持ちをストレートに伝えられると
思わず顔がほころびます
もちろん日本でも
「お役に立てれば幸いです」
なんてよく言いますけど
どこか決まり文句というか…
なにかが違うんですよねえ