Needy by Ariana Grande

ニーディー アリアナグランデ





最近自分の中でArianaブームきてて、sweeter とthank u, nextのアルバムすごく聞いてます😇



今回の needy は thank u, next に収録されてます。かまってちゃんな感じの歌です。







💗💞💗💞💗💞💗💞💗💞💗💞💗💞💗💞💗


Lyrics/歌詞・和訳





If you take too long to hit me back

返信が遅かったら

I can't promise you how I'll react

どうなるか約束できないよ

But all I can say

でもただ言えるのは

Is at least I'll wait for you

少なくとも君のこと待つってこと



Lately I've been on a roller coaster

最近ローラーコースター乗ってるみたい

Tryna get a hold of my emotions

感情を抑えようとしてる

But all that I know

でもただ言えるのは

Is I need you close

君にそばにいてほしいってこと



And I'ma scream and shout for what I love

好きなものを求めて叫ぶし大声あげるよ

Passionate, but I don't give no fucks

情熱的 でも気にしない

I admit that I'm a lil' messed up

ちょっと荒れてるって認める

But I can hide it when I'm all dressed up

でもちゃんと着飾ったら隠せるから



I'm obsessive and I love too hard

取りつかれたみたいに愛すし

Good at overthinking with my heart

心の中で考えすぎるの得意だし

How you even think it got this far?

どうやって君はこんなんにしちゃったの?

This far

こんなんに



And I can be needy, way too damn needy

私かまってちゃんかも くそかまってちゃんかも

I can be needy, tell me how good it feels to be needed

私かまってちゃんかも 必要とされるのってどんくらい気分良い?

I can be needy, so hard to please me

かまってちゃんかも 私を満足させるの難しいよ

I know it feels so good to be needed

必要とされるのってすごい気分良いでしょ



Sorry if I'm up and down a lot (Yeah)

気分が上がったり下がったりめっちゃしたらごめんね

Sorry that I think I'm not enough

自分のこと不十分だと思ってごめん

And sorry if I say "sorry" way too much

ごめんって言いすぎてたらごめん

You can go ahead and call me selfish (Selfish)

私のこと自己中っていっていいよ

But after all this damage, I can’t help it (Help it)

でもこんだけ傷ついたあとで どうしようもできないんだ

But what you can trust is I need your touch

でも 私が君と繋がってたいってことは信じていいよ

And I'ma scream and shout for what I love

好きなものを求めて叫ぶし大声あげるよ

Passionate, but I don't give no fucks

情熱的 でも気にしない

I admit that I'm a lil' messed up

ちょっと荒れてるって認める

But I can hide it when I'm all dressed up

でもちゃんと着飾ったら隠せるから

I'm obsessive and I love too hard

取りつかれたみたいに愛すし

Good at overthinking with my heart

心の中で深く考えすぎるの得意だし

How you even think it got this far?

どうやって君はこんなんにしちゃったの?

This far

こんなんに



And I can be needy, way too damn needy

私かまってちゃんかも くそかまってちゃんかも

I can be needy, tell me how good it feels to be needed

かまってちゃんかも 必要とされるのってどんくらい気分いい?

I can be needy, so hard to please me

かまってちゃんかも 私を満足させるの難しいよ

I know it feels so good to be needed

必要とされるのって気分良いでしょ



💞💗💞💗💞💗💞💗💞💗💞💗💞💗💞💗💞



難しかったところ:



needy

ずばり題名にもなってるこの単語、愛情とか注意を過度に必要としてる、みたいな意味です。でも愛に飢えてるって、、なんか物々しい響きなのでかまってちゃんって訳してみました。どうでしょう?!



I'm obsessive and love too hard

Nick Jonas の Jealous でもそうだったんですけど、obsessive をナチュラルな日本語にするの難しい!日本語じゃあんまりそういうこと言わないからかな?



i'ma scream and shout for what i love

scream も shout も「叫ぶ」になるからどうしようかと思ったけど、shout は「大声あげる」にしてみました