〈歌詞・和訳〉Jealous by Nick Jonas
ジェラス ニック・ジョナス



この歌を凝縮すると、「彼女にゾッコン」でしょう。




I don't like the way he's looking at you
あいつが君を見る目、気に入らないな
I'm starting to think you want him too
君もあいつのこと好きだって思いはじめちゃってる
Am I crazy? Have I lost ya?
俺おかしいのかな?君を失ったのかな?
Even though I know you love me, can't help it
俺のこと愛してるって分かってるけど そう思わずにはいられないよ

I turn my chin music up
顎あげて
And I'm puffing my chest
胸膨らませる
I'm getting red in the face
顔が赤くなってきてる
You can call me obsessed
俺が君に夢中だっていっていいよ
It's not your fault that they hover
あいつらが君のまわりをうろつくのは君のせいじゃない
I mean no disrespect
悪気はまったくないけど
It's my right to be hellish
すごいやなやつになるのは俺の権利だよ
I still get jealous
やっぱり嫉妬しちゃうんだ
'Cause you're too sexy, beautiful
だって君はセクシーすぎだし美しいし
And everybody wants a taste
みんな味見したがる
That's why (that's why)
だからだよ
I still get jealous
やっぱり嫉妬しちゃうんだ

'Cause you're too sexy, beautiful
だって君はセクシーすぎだし美しいし
And everybody wants a taste
みんな味見したがる
That's why (that's why)
だからだよ
I still get jealous
やっぱり嫉妬しちゃうんだ

I wish you didn't have to post it out
君が全部投稿しなくてよかったらよかったのに
I wish you'd save a little bit just for me
俺のためだけにちょっと とっといてくれたらな
Protective or possessive, yeah
保護的か独占的か
Call it passive or aggressive
受動的か能動的か

I turn my chin music up
顎あげて
And I'm puffing my chest
胸膨らませる
I'm getting red in the face
顔が赤くなってきてる
You can call me obsessed
俺が君に夢中だっていっていいよ
It's not your fault that they hover
あいつらが君のまわりをうろつくのは君のせいじゃない
I mean no disrespect
悪気はまったくないけど
It's my right to be hellish
すごいやなやつになるのは俺の権利だよ
I still get jealous
やっぱり嫉妬しちゃうんだ
'Cause you're too sexy, beautiful
だって君はセクシーすぎだし美しいし
And everybody wants a taste
みんな味見したがる
That's why (that's why)
だからだよ
I still get jealous
やっぱり嫉妬しちゃうんだ

'Cause you're too sexy, beautiful
だって君はセクシーすぎだし美しいし
And everybody wants a taste
みんな味見したがる
That's why (that's why)
だからだよ
I still get jealous
やっぱり嫉妬しちゃうんだ

'Cause you're too sexy, beautiful
だって君はセクシーすぎだし美しいし
And everybody wants a taste
みんな味見したがる
That's why (that's why)
だからだよ
I still get jealous
やっぱり嫉妬しちゃうんだ

You're the only one invited
君は唯一招待されてる人
I said there's no one else for you
君には他に誰もいないよって言ったんだ
'Cause you know I get excited, yeah
だって俺が興奮するの知ってるでしょ
When you get jealous too
君も妬いてるときにね

I turn my chin music up
顎あげて
And I'm puffing my chest
胸膨らませる
I'm getting red in the face
顔が赤くなってきてる
You can call me obsessed
俺が君に夢中だっていっていいよ
It's not your fault that they hover
あいつらが君のまわりをうろつくのは君のせいじゃない
I mean no disrespect
悪気はまったくないけど
It's my right to be hellish
すごいやなやつになるのは俺の権利だよ
I still get jealous
やっぱり嫉妬しちゃうんだ
'Cause you're too sexy, beautiful
だって君はセクシーすぎだし美しいし
And everybody wants a taste
みんな味見したがる
That's why (that's why)
だからだよ
I still get jealous
やっぱり嫉妬しちゃうんだ

'Cause you're too sexy, beautiful
だって君はセクシーすぎだし美しいし
And everybody wants a taste
みんな味見したがる
That's why (that's why)
だからだよ
I still get jealous
やっぱり嫉妬しちゃうんだ

'Cause you're too sexy, beautiful
だって君はセクシーすぎだし美しいし
And everybody wants a taste
みんな味見したがる
That's why (that's why)
だからだよ
I still get jealous
やっぱり嫉妬しちゃうんだ

Oh (that's why)
oh (だからだよ)
I still get jealous
やっぱり嫉妬しちゃうんだ
Oh (that's why)
oh (だからだよ)
I still get jealous
やっぱり嫉妬しちゃうんだ



訳が難しかったところ:


you're the only one invited
いきなり招待するって出てきて、パーティーでもないのに、、?ってなりました笑 ほかの意味があるような気もしますね

i still get jealous
このstillをどう訳すか迷いました。after all的な雰囲気で「やっぱり」と訳したけど、普通に「今でも」っていう意味なのかな、、?

it's my right to be hellish
hellishは初めて遭遇した単語でした。hell=地獄からなんとなく想像はできましたが、辞書に載っていた訳を採用しました!

I turn my chin mucic up
これはなんか、、全然分かりませんでした笑 顎上げるのと音楽の音量上げるのをかけてるのかなー?と思いますが、、どうなんでしょう??


ところでNick結婚おめでとう!!笑
(今更感)