〈lyrics/歌詞・和訳〉
Pretty Baby by Vanessa Carlton
プリティ ベイビー ヴァネッサ カールトン
ここ最近の大のお気に入りです!
1回はまると激リピートしてしまうんですが、
毎度毎度、いい歌~と思いながら聞いてます 笑
You light me up and then I fall for you
きみは気分を上げてくれて 私はきみに夢中になって
You lay me down and then I call for you
きみは私を寝かせて 私はきみを求めて
Stumbling on reasons that are far and few
かすかにある理由につまづいてる
I'd let it all come down and then some for you
夢からちゃんと醒めるし ちょっとは きみも醒めさせるよ
Pretty baby, don't you leave me
ねえ 大切なきみ おいてかないで
I have been saving smiles for you
ずっときみのために笑顔だったじゃん
Pretty baby, why can't you see
ねえ 大切なきみ なんで分かんないの
You're the one that I belong to?
きみのところが私の居場所
I'll be the embrace that keeps you warm
包み込んで あっためてあげる
For you're the sun that breaks the storm
嵐を打ち破る太陽なんだから
I'll be alright and I'll sleep sound
私は大丈夫 すやすや眠るよ
As long as you keep coming 'round
私のとこに遊びに来てくれる限りね
Oh pretty baby
And I know things can't last forever
永遠に続くものなんかないって分かってる
But there are lessons that you'll never learn
でも きみが絶対学ばない教訓があるんだよ
Oh just the scent of you it makes me hurt
はあ きみの匂いがするだけで胸が痛い
So how's it you that makes me better?
それなのに 良くなるのがきみのおかげとか
Pretty baby, don't you leave me
ねえ 大切なきみ 置いてかないで
I have been saving smiles for you
ずっときみのために笑顔だったじゃん
Pretty baby, why can't you see
ねえ 大切なきみ なんで分かんないの
You're the one that I belong to?
きみのもとが私の居場所
I'll be the embrace that keeps you warm
包み込んで あっためてあげる
For you're the sun that breaks the storm
嵐を打ち破る太陽なんだから
I'll be alright and I'll sleep sound
私は大丈夫 すやすや眠るよ
As long as you keep coming 'round
私のとこに遊びに来てくれる限りね
Why can't you hold me and never let go?
だめなの? 私をぎゅっとずっと離さないでよ
When you touch me it is me that you own
きみが私に触れるとき 私はきみのもの
Pretty baby
大切なきみ
Oh the place that you hold in my heart
きみが私の心の中で占める場所
Would you break it apart again?
またバラバラに壊しちゃうの?
Oh pretty baby
Pretty baby, don't you leave me
ねえ 大切なきみ おいてかないで
I have been saving smiles for you
ずっときみのために笑顔だったじゃん
Pretty baby, why can't you see
ねえ 大切なきみ なんで分かんないの
You're the one that I belong to?
きみのもとが私の居場所
I'll be the embrace that keeps you warm
包み込んで あっためてあげる
For you're the sun that breaks the storm
嵐を打ち破る太陽なんだから
I'll be alright and I'll sleep sound
私は大丈夫 すやすや眠るよ
As long as you keep coming 'round
私のとこに遊びに来てくれる限りね
Pretty baby, why can't you see?
ねえ 大切なきみ なんで分かんないの?
Pretty baby, don't you leave me
ねえ 大切なきみ 置いてかないで
Pretty baby, why can't you see?
ねえ 大切なきみ なんで分かんないの?
Pretty baby, don't you leave me
ねえ 大切なきみ 置いてかないで
Pretty baby, my pretty baby
ねえ 大切なきみ 私の大切なきみ
My pretty baby, don't you leave me
ねえ 大切なきみ 置いてかないで
すごく切ない歌ですね。。でも好き 笑
訳で特に悩んだところ(挙げだしたらキリないけど 笑):
"I'll be the embrace that keeps you warm"
embraceになる=抱擁になる???ってなってよく分かりませんでした。
"For you're the sun that breaks the storm"
この"For"は理由の接続詞みたいな感じでよかったのかな??でも、嵐にも負けないくらいのレベルで"you're the sun"なら別に私が保温する必要もないような。。?
"Stumbling on reasons that are far and few"
この"far and few"な理由ってのがいまいち。。遠くにあってほとんどない?=かすかな??としました。"stumble on"も状況がうまくイメージできなくて。。(想像力の低さ 笑)
"I'd let it all come down and then some for you"
"come down" がよく分かりませんでした。しかも"some for you"って来てダブルパンチ受けました。たぶん"and then I'd let down some of it for you"ってことなんでしょうが、意味は。。?"come down"に夢から覚めて現実に戻る、みたいな意味が載ってたのでそれにしてみました。
今回ほぼ初めてなんですが、歌詞の和訳ってなかなか難しいですね!!想像力も鍛えようと思いました 笑
語調は普段使うようなものを意識しています。
よくある歌詞の和訳を見ると、普段の口調とは全然違うものが多くてなんとなく違和感を抱くことがよくあったので。(例えば、「愛してるの、本当よ。誓ってもいいわ。」みたいな)
それはそれで全然いいと思うし、単に私の個人的な好みの問題ですが、普段語に近い方が歌手たちの思いがダイレクトに感じられる気がして 笑
誤訳の指摘、その他意見などあったらぜひお聞かせください~☺♡