今日はひな祭りですね~!
我が家では、今年もひな人形を出さないまま
この日を迎えてしまいました(;^_^A
ええーっ!私お嫁に行けないじゃん!
と、娘が心配していましたが…
お嫁に行くのが遅くなるのは
人形をいつまでも飾っておく場合でしょ。
最初から出してないんだからお嫁に行けるよ~!
それにしても、箱の中のおひな様…
どうかかびていませんように(。-人-。)
ところで、ひな祭りって英語でなんて言うと思います?
Girl's Festival もしくは Doll Festival だそうですよ。
直訳すると、女祭り、人形祭り…( ̄Д ̄;;
うっ!全然違うものって気がする。
ちなみにひな壇のメンバーはこんな感じ↓
お内裏様 :the emperor doll
お雛様 :the empress doll
三人官女 :ladies-in-waiting
五人ばやし :five musicians
五人ばやしって…言われてみればミュージシャン♪
日本の伝統行事を英語で説明するのも難しいもんですね。
うちの娘は、白酒だけでも飲みたいと言っておりますが、
子供用の甘酒?と聞いたら、
ううん、白い本物のお酒 (^O^)/ って…
おい!そりゃ 濁り酒、どぶろくだろーーがっ!!(ノ゚ο゚)ノ
白酒は英語でも shiro-zake
説明するなら white sweet rice wine ですね。
へ~~!この日本語、
英語にするとこういう言いまわしになるんだ~!\(゜□゜)/
というのは、
このメルマガで知ることができますよ。
日本のことを英語で説明するときにも結構役立ちます。
*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆
ここのところ週末になるといい天気
でも、私は家に籠もって原稿書きです…(^▽^;)
いいさ、この仕事が終わったら遊びに行くのさ、
飲みに行くのさっ!
というわけで、今日もファイトだ!応援ポチだ!おー!
よろしくお願いしまっす!
人気blogランキングへ♪ここをクリックすると投票完了です!