にもんちわ♪
いつからか、かっこよく英語をしかも省略の言葉を使うようになっていたが、いわゆる染髪と散髪にきている。
日本語を大切にしたい。
…
しかしやはり響き的には
圧倒的にヘアメンテのほうがかっこいい。。
なんとかかっこよく言えないものだろうか。
染髪及び散髪
染散髪
美容的染散髪
んー中国語みたいになってしまった。
いや、まてよ?
英語はもともとアルファベットだ。
Hair Maintenance(文法的な語順などはとりあえず今は無視しよう。)
カタカナは立派な日本語だ。
ヘアーメンテナンス
しかも省略しても通じる日本独特の文化も素晴らしい。
ヘアメンテ
最近では『マジ!?』も『ま!?』という人がいるらしい。
『ま』の一文字だけで
「え?本当ですか?それってすごいことですね!びっくりしたー!」
を表していることになる。
他言語には真似できない領域だろう。
日本語は素晴らしい。
これからは自信を持って日本語として使おう。
今日は『ヘアメンテ』に来ている。
あ、ちなみに来週は『アコラ』があるから遊びにきてね?
笑
いじょう!
Nimo
