前の記事
http://ameblo.jp/a-e-r-o/entry-11335406371.html

で書きましたように、エアロの動きは英語から来ているものがほとんどです。



その英語で名付けられた動きも、

『名前』からなんとなく想像できる動きと、

全く想像できない動きがあります。



『ステップタッチ』



『レッグカール』

は、何となく分かるような感じがしますが、

『グレープバイン』

は直訳しても

『ぶどうのつる』

ですから、全く想像できませんよね。



じゃあ、

『フライクロス』

はどうでしょう?



『フライ』は『飛ぶ』で、

それに『クロス』がついているから、


$フィットネス(エアロ・ステップ)日記



のような

『Xジャンプ』

を想像する人もいるかな?


ちょっとこれは強引?


じゃあこれは?


$フィットネス(エアロ・ステップ)日記



『X攻撃』

です。


『クロス』



『飛ぶ』

から、

『フライクロス』

ですよね?




ちょっと遅くなりましたが、

ロンドンオリンピック 女子バレーボールの銅メダル獲得、おめでとうございます。