あるブロガーさんの記事を読んでいると、
「音を捕る」
という表現を発見しました。
今までは
「音を取る」や「カウントを取る」
という風に
「取る」
を使っていたのですが、よくよく考えると、
「捕る」は、
「絶対に音を外さないぞ!」という強い意志を感じるいい表現ですね。
ものすごく音楽のピッチが速い場合は、
「音を獲る」
という表現も使えそうです。
より攻撃的な感じがしますね。
ちょっとした漢字の使い方で、読み手の受ける印象は違ってきます。
今回は勉強させてもらいました。
あるブロガーさんの記事を読んでいると、
「音を捕る」
という表現を発見しました。
今までは
「音を取る」や「カウントを取る」
という風に
「取る」
を使っていたのですが、よくよく考えると、
「捕る」は、
「絶対に音を外さないぞ!」という強い意志を感じるいい表現ですね。
ものすごく音楽のピッチが速い場合は、
「音を獲る」
という表現も使えそうです。
より攻撃的な感じがしますね。
ちょっとした漢字の使い方で、読み手の受ける印象は違ってきます。
今回は勉強させてもらいました。