NOVA VOICEで、ある人が「herbivore men」って言ったら、講師が?だった。
その人は、「草食系男子」ってつもりだった、と思います。
毎日weeklyにも、そう載ってたし。
でも、ネイティヴには通用しなった・・・・・正直、「又か!」です。
日本人(or日本語の分かる人)が日本人向けに作った造語、と言うか。
気持ちは、分かりますが、、、、
数年前、「world heritage」と言っても通用しなかった。
何人かのネイティブに聞いたのですが、知りませんでした。
当然、回りの日本人は、英字新聞などで、分かっていて、、、今回と同じ状態。
今は、「world heritage site」と言うネイティブもいます。
「world heritage」は、NOVAだけで通用する単語なのか?
あの当時は、そんな言葉が有名でなく、たまたま日本で発行された英字新聞の情報が早かったのか?
海外でそんな話をした事が無いので、わかりませんけど。
辞書にも、載ってますが、日本で見る辞書なので、世界基準が分かりません。
一応、これ を見つけました。
でも、補足説明が要るのでは? 他の国の人は、日本人ほど、世界遺産に興味が有るとは、思えない。
そう言えば、poor
の続き、
今日喋った、カナディアンも、アメリカンも、オーストレリアンも、ニュージーランダーも、ポー、
辞書で発音記号を見ると、「プアー」が先に書いて有るのですが、、、、
一体どこのネイティブが「プアー」と発音するのでしょうか?????