引っ越しまで、あと2週間!

 

なのに、、

未だ、全然実感がないシバクミです・・・笑

 

 

引っ越しの合間にも、

朝の時間を使って、ちょこちょこ仕事。

 

 

遠隔料理教室の内容が、

だいぶ出来てきた。

 

 

で、アドバイザーに提出する時に、

コンセプトと、

どうしてこの遠隔をやろうと思ったかの、

自分の思いを書いて送った。

 

 

その後、自分のサイトに

告知文として乗せようと思ったからね。

 

 

なんだけど、、、

 

なぜかその告知文で今回つまずいている。

 

 

告知文は書けたの。日本語で。

それを、翻訳使いながら、

自分の言葉になるように直して送った。

 

 

そしたらさ、言いたいことはよく分かった。

じゃあ、ちょっと直しとくねって

直してくれたんだけど。。。

 

 

すんごい違和感笑い泣き笑い泣き笑い泣き

 

 

たぶん、今までの私なら、

フランスではこう書かなくちゃ、

ビジネスにするんだから~って

そのまま何も気にせず、

サイトにあげてたと思う。

 

 

なんだけど、今回はなんか無理!!ゲロー

 

 

だって、私そんな言い方しないな~って

自分の表現にこだわりが出てきてしまった。

 

 

そういえば、

八木さやちゃんどこかのブログで書いてたな。

 

 

文法があっていようが、

どーでもいいんだって。

 

 

こういうことかと、ちょっと分かった。

 

 

正しくしようとすることで、

もうそれは自分の表現ではないんだよ。

 

 

だから、直してもらった文章で、

そこに共感してくれる人が来てくれても、

もうそれはすでにシバクミではないのです。

 

 

だから、きっとお客さんからしたら、

なんか違和感を感じるはず。

 

 

友人にも見てもらって、

直してくれたんだけど、

なんかその文章も

自分じゃこの書き方はしないなって

こだわりが出てきてしまった・・・笑

 

 

難しいね、外国語で表現するの。

 

 

早く、ドラえもんの翻訳こんにゃくが

私の世界に現れないかな~ラブ

 

 

もう、そうしたら、

自由に私言葉で、ここでも生活できるのに笑い泣き

 

 

2か国語を話すであろう、

息子君が、今からホントにうらやましいわ☆

 

 

 

 

和食教室だけでなく、

遠隔ワインレッスン白ワインも始めました下矢印

 

 

 

恐らく、引っ越して最初のレッスンになるかなニヤリ

まだまだ、お申込み、受付中デス!

 

次回は7月31日!

 

暑くなってきたから、

みんなで白ワインについて語ってみてもいいね白ワインキラキラ

 

詳細は、上のリブログよりどうぞウインク