Image172.jpg
表参道に雪だるまがありました~

いきなりですが、私の名字は『伊藤』といいまして、一般的な名字だと思っていたのですが、この前会社でこんな事がありました。

広告営業の電話がかかってきて、やりとりが面倒だなと思ったので『詳しい資料を伊藤あてに送っておいて下さい』と伝えたところ、若い営業マンが

『イトウ様の漢字はどのように書くんですか?』と聞いてきました。

伊藤の“藤”を“ひがし”の方か“ふじ”の方か聞いていると思ったので、

私:『くさかんむりの“ふじ”の方の藤です』

営業マン:『“い”はどんな漢字ですか』

私:『“にんべん”の普通の伊です』

営業マン:『位置の“位”ですね?』

私:『違います‥‥‥』

営業マン:『胃腸の“胃”のですか?』

私:『‥‥‥伊豆の“伊”です。わかりますか?』

営業マン:『ぁぁ、わかりました!』

営業マン:『イトウ様の“とう”は‥‥』

私:『藤沢市の“藤”です』

営業マン:『ありがとうございました。』

ガチャ

『‥‥‥‥‥』

漢字が弱すぎじゃないですかぁ?

伊藤って普通の名字だと思っていたのは私だけなのかしら?

まさか、帰国子女で漢字がわからないとか?

胃腸の“胃”って‥‥

胃藤、位藤‥‥めちゃくちゃ珍しいイトウさんじゃないですかぁぁぁぁぁ

ビックリしたぁ。

日本語って、漢字もカタカナもひらがなもあって難しいですよね。
そう考えると英語や韓国語って一つだから勉強しやすいかもしれないよね。

また、韓国語を始めようかな~と少し思いました。