お知らせ☆長女と次女コラボでリリース♪
ちゅりーっす
先日、ひょんなことから作詞家デビューした長女。
こちらね⇒リボーン with via.
実は、彼女。
ピアノ弾き語り(ソロ)でのアルバム制作のため、
去年からレコーディングを着々と進めてきてたんです
それが、ようやく完成。
2月4日。立春の日に発売になりまーす
長女のことは私のブログ内では、
ユニットでの名前 via. (ヴィーア.)と呼んでますが、
今回は。
ピアニスト活動時&上記の作詞時の名前、
高本りな(こうもとりな)でのファースト・アルバムです。
インディーズレーベルから出ま~す
ぽちぽちっと、応援クリックお願いま~す♪
⇒
⇒
こちらを押してね♪もう一度押して、新しいページが開けばOKです☆ありがとう~♪
ところで。
「インディーズ」って、英語だと思ってたら。。
英語なんだけど、本来の意味から遠く離れた、
一種の和製英語なんですってよぉー!
日本で「インディーズ (indies)」っていうと、
ある業種において
メジャー(大手)に属さないマイナー(中小)の中で、
特に独立性の高いもののことを指すんだそうですが、
(欧米と日本とでは、音楽業界のシステム自体違うのかもしれないけど、
この際そういう難しいことはおいといて。言葉の意味合いだけね)
この意味の場合だと、
英語では
indies(インディーズ)ではなく、
indie(インディー)です。
独立した、自主の、って意味の単語、
independent(インディペンデント)の略式形っつーのかな?
Indie music(インディー・ミュージック)は、
Independent music のことだそうです。
ん?
インディーズってのは、
インディーの複数形みたいなもんでしょ?、
たった1個「s(エス)」がついてるかどうかだけだし。
インディーが正解なら、インディーズでもOKじゃない??
それに、私が聞くと、ほとんど同じに聞こえるし。。
なーんて思ってたら、大間違い
indies インディーズという単語を
ネイティブ英語人さんが聞いた場合。
な、な、なんと
ほぼ、ある特定の場所を思い浮かべます
うちのだぁりん(米国人)も、
インディーズと聞いて、ごく自然にそこをイメージしました。
どこ?
ここ↓
Indies= East Indies
=(東)インド諸島
「諸島」って名前がついてるけど、
英語のEast Indiesには「島」の意味はなく、
「現在のインドネシア(ニューギニア島を除く)、フィリピン、
マレーシアのカリマンタン島部分、シンガポール、ブルネイ、
東チモールに該当。広義にはインドシナ半島やインドも含む」
一帯の地域だそうです。
なので、
「メジャーに属さない…ナンタラカンタラ…」という意味で
日本で使われている「インディーズ」は、
和製英語ってわけです。
***
話がそれちゃったけど。
高本りな(ファーストアルバム)の内容を少し。
タイトル「水の果て」
1.prologue(instrumental)
2.missing
3.境界線
4.こだま
5.白い息に
6.海よ
7.おなじ風
8.はじまりの歌
全8曲/定価\1500.-(tax in)
***
2月4日の「レコ発ライブ」の詳細は、
よかったら、こちら(長女の新ブログ)を見てくださいね。
⇒高本りなのブログ:2/4ライブ詳細
***
アルバム・ジャケットは、
このヒトの描き下ろしイラストで~す

ミントのジャポニカ日記帳
ってことで。
長女のピアノ弾き語りCD「水の果て」
姉りなの歌・演奏+妹ミントのイラストにて。
姉妹コラボで発売間近~♪のお知らせでしたぁ
いつもながらの親
記事を、
最後まで付き合ってくれて、ありがとう~~
ではでは、良いコのみんな~~Be Happy

先日、ひょんなことから作詞家デビューした長女。
こちらね⇒リボーン with via.
実は、彼女。
ピアノ弾き語り(ソロ)でのアルバム制作のため、
去年からレコーディングを着々と進めてきてたんです

それが、ようやく完成。
2月4日。立春の日に発売になりまーす

長女のことは私のブログ内では、
ユニットでの名前 via. (ヴィーア.)と呼んでますが、
今回は。
ピアニスト活動時&上記の作詞時の名前、
高本りな(こうもとりな)でのファースト・アルバムです。
インディーズレーベルから出ま~す

ぽちぽちっと、応援クリックお願いま~す♪
⇒
ところで。
「インディーズ」って、英語だと思ってたら。。
英語なんだけど、本来の意味から遠く離れた、
一種の和製英語なんですってよぉー!
日本で「インディーズ (indies)」っていうと、
ある業種において
メジャー(大手)に属さないマイナー(中小)の中で、
特に独立性の高いもののことを指すんだそうですが、
(欧米と日本とでは、音楽業界のシステム自体違うのかもしれないけど、
この際そういう難しいことはおいといて。言葉の意味合いだけね)
この意味の場合だと、
英語では
indies(インディーズ)ではなく、
indie(インディー)です。独立した、自主の、って意味の単語、
independent(インディペンデント)の略式形っつーのかな?
Indie music(インディー・ミュージック)は、
Independent music のことだそうです。
ん?
インディーズってのは、
インディーの複数形みたいなもんでしょ?、
たった1個「s(エス)」がついてるかどうかだけだし。
インディーが正解なら、インディーズでもOKじゃない??
それに、私が聞くと、ほとんど同じに聞こえるし。。
なーんて思ってたら、大間違い

indies インディーズという単語を
ネイティブ英語人さんが聞いた場合。
な、な、なんと

ほぼ、ある特定の場所を思い浮かべます

うちのだぁりん(米国人)も、
インディーズと聞いて、ごく自然にそこをイメージしました。
どこ?
ここ↓
Indies= East Indies
=(東)インド諸島
「諸島」って名前がついてるけど、
英語のEast Indiesには「島」の意味はなく、
「現在のインドネシア(ニューギニア島を除く)、フィリピン、
マレーシアのカリマンタン島部分、シンガポール、ブルネイ、
東チモールに該当。広義にはインドシナ半島やインドも含む」
一帯の地域だそうです。
なので、
「メジャーに属さない…ナンタラカンタラ…」という意味で
日本で使われている「インディーズ」は、
和製英語ってわけです。
***
話がそれちゃったけど。
高本りな(ファーストアルバム)の内容を少し。
タイトル「水の果て」
1.prologue(instrumental)
2.missing
3.境界線
4.こだま
5.白い息に
6.海よ
7.おなじ風
8.はじまりの歌
全8曲/定価\1500.-(tax in)
***
2月4日の「レコ発ライブ」の詳細は、
よかったら、こちら(長女の新ブログ)を見てくださいね。
⇒高本りなのブログ:2/4ライブ詳細
***
アルバム・ジャケットは、
このヒトの描き下ろしイラストで~す


ミントのジャポニカ日記帳
ってことで。
長女のピアノ弾き語りCD「水の果て」
姉りなの歌・演奏+妹ミントのイラストにて。
姉妹コラボで発売間近~♪のお知らせでしたぁ

いつもながらの親
記事を、最後まで付き合ってくれて、ありがとう~~

ではでは、良いコのみんな~~Be Happy
