So far, so good♪はぴ魔女 in Boston -913ページ目

お知らせ☆長女と次女コラボでリリース♪

ちゅりーっすミント・アイコン;ちゅりーっす♪


先日、ひょんなことから作詞家デビューした長女。

こちらね⇒リボーン with via.

実は、彼女。

ピアノ弾き語り(ソロ)でのアルバム制作のため、

去年からレコーディングを着々と進めてきてたんです音符

それが、ようやく完成。

2月4日。立春の日に発売になりまーすきらきら


長女のことは私のブログ内では、
ユニットでの名前 via. (ヴィーア.)と呼んでますが、

今回は。

ピアニスト活動時&上記の作詞時の名前、

高本りな(こうもとりな)でのファースト・アルバムです。

So Far, So Good*果てしなく愛しい日々

インディーズレーベルから出ま~すわーい



ぽちぽちっと、応援クリックお願いま~す♪
ブログランキング・にほんブログ村へ  ⇒人気ブログランキングへ こちらを押してね♪もう一度押して、新しいページが開けばOKです☆ありがとう~♪


ところで。

「インディーズ」って、英語だと思ってたら。。

英語なんだけど、本来の意味から遠く離れた、

一種の和製英語なんですってよぉー!


日本で「インディーズ (indies)」っていうと、

ある業種において
メジャー(大手)に属さないマイナー(中小)の中で、
特に独立性の高いもののことを指すんだそうですが、

(欧米と日本とでは、音楽業界のシステム自体違うのかもしれないけど、
この際そういう難しいことはおいといて。言葉の意味合いだけね)


この意味の場合だと、

英語では
×indies(インディーズ)ではなく、
○(まる)indie(インディー)です。


独立した、自主の、って意味の単語、
independent(インディペンデント)の略式形っつーのかな?

Indie music(インディー・ミュージック)は、
Independent music のことだそうです。



ん?

インディーズってのは、
インディーの複数形みたいなもんでしょ?、
たった1個「s(エス)」がついてるかどうかだけだし。

インディーが正解なら、インディーズでもOKじゃない??

それに、私が聞くと、ほとんど同じに聞こえるし。。

なーんて思ってたら、大間違いえーっ


indies インディーズという単語を

ネイティブ英語人さんが聞いた場合。

な、な、なんとビックリマーク

ほぼ、ある特定の場所を思い浮かべますぴかっ!


うちのだぁりん(米国人)も、

インディーズと聞いて、ごく自然にそこをイメージしました。


どこ?

ここ↓

So Far, So Good*果てしなく愛しい日々


Indies= East Indies
=(東)インド諸島



「諸島」って名前がついてるけど、
英語のEast Indiesには「島」の意味はなく、
「現在のインドネシア(ニューギニア島を除く)、フィリピン、
マレーシアのカリマンタン島部分、シンガポール、ブルネイ、
東チモールに該当。広義にはインドシナ半島やインドも含む」

一帯の地域だそうです。


なので、
「メジャーに属さない…ナンタラカンタラ…」という意味で
日本で使われている「インディーズ」は、
和製英語ってわけです。



***


話がそれちゃったけど。

高本りな(ファーストアルバム)の内容を少し。


タイトル「水の果て」

1.prologue(instrumental)

2.missing

3.境界線

4.こだま

5.白い息に

6.海よ

7.おなじ風

8.はじまりの歌


全8曲/定価\1500.-(tax in)


***

2月4日の「レコ発ライブ」の詳細は、

よかったら、こちら(長女の新ブログ)を見てくださいね。

高本りなのブログ:2/4ライブ詳細

***


アルバム・ジャケットは、

このヒトの描き下ろしイラストで~す
きら



ミントのジャポニカ日記帳




ってことで。

長女のピアノ弾き語りCD「水の果て」

姉りなの歌・演奏+妹ミントのイラストにて。

姉妹コラボで発売間近~♪のお知らせでしたぁsayuやったぁ☆


いつもながらの親バカ記事を、
最後まで付き合ってくれて、ありがとう~~
うれし泣き

ではでは、良いコのみんな~~Be HappyBe Happy♪アニメ