ほつれた結び目...優しい”NO”
ちゅりーっす
5月最後の月曜日は、
イギリスもアメリカも揃ってお休み。
それぞれ全く別の祝日なんだけど、休みは休み。
英・米両国のプロジェクトを同時進行中の多忙男性
=うちのだぁりん氏には、大歓迎の英・米同日祝日です
関係ないけど、この「だぁりん氏」。
私のPCに「だぁりんし」と入力して変換するとね、
毎回かならず「だぁ臨死」が現れるんですけど
なんか、うれしくない…
***
参考までに。5月最後の月曜日は。
アメリカでは
Memorial Day メモリアルデー
戦没者追悼の日です。
「南北戦争」と日本語訳されるAmerican Civil War アメリカン・シビル・ウォー
(=アメリカ内戦)に起源を持つ記念日だそうです。
(南北戦争、米国内では 単にCivil War シビルウォーと呼びます)
一方。イギリスでは
Spring Bank Holiday スプリング・バンクホリデー
春の銀行ホリデーってわけです。
え?祝日がバンクホリデー??って思った方。
英国の祝日、なかなか興味深~~いですよぉ♪
ぜひこちらで(o^-')b
前編⇒
ちょっと違うイギリス:休みの日
後編⇒イギリス銀行と祝日の深ーい関係
これをポチポチっと押してから、つづきを読んでね♪
⇒
⇒
こちらを押してね♪もう一度押して、新しいページが開けばOKです☆ありがとう~♪
話は変わりますが。
No! ノー!と言い切るのは、
そっけなくてキツすぎるように感じる場面などで、
なかなか重宝する表現。
I'm afraid not.
アイム・アフレイド・ノット。
(アメリカ発音はノットよりナットって感じです。。)
意味的には、No なんだけど、
そこに、ちょっと申し訳なさとか、残念な感じとか…
sorry な気持ちを込めた、やわらかい「No」です。
例えばね、
Did my package of candy come yet?
僕の送ったキャンディー、もう'届いた?
I'm afraid not. まだ来てないみたい…
ってな感じで使います。
たまたま、会話中に上記のやりとりがあってね
またまた彼に、何やらオモシロイ話がひらめいたようす
なので。
お忙しいとは思いますが、すぐ終わるので
ちょっとだけ聞いてやってくださいましぇ。。
では早速、いきます
…はぴ魔女のテキトー訳でお楽しみください…
A rope walks into a bar and orders,
"Get me a beer!"
一本のロープが、バーに入り注文します。
「ビールをくれ!」
The bartender says,
"We don't serve drinks to ropes here! "
バーテンダーが言います。
「うちには、ロープに出す酒は無いんだよ!」
断られて追い出されたロープは、
ショックで頭が混乱したのか…意味不明な行動に走ります!!
So the rope ties himself into a knot
and then rubs his end to fray it.
それで、ロープは自らの体に結び目を作り、
それから、自分の端っこをごしごしこすって、ほつれさせます。
すると、こんな風になったロープ。なんと、性懲りもなく…
Then the rope walks back in the bar and says,
"Get me a beer!"
ロープはバーに戻り、再び注文。
「ビールをくれ!」
The bartender replies,
"Aren't you the same rope who just came in here?"
バーテンダー
「あんた、ついさっき来たロープじゃないのか?」
The rope says,
"I'm a frayed knot"(I'm afraid not)
ロープ
「残念だが違うようだな(I'm afraid not )
オレは、ほつれた結び目(a frayed knot )さ」
ってなわけで。
最後のやりとり。1つの答で2つの意味。
"I'm afraid not "悪いけど違うみたいだよ。
"I'm a frayed knot "私は「ほつれた結び目」だ。
音だけ聞くと、どちらも同じ。あいむあふれいどのっと。
ってオチの、小話でした~~~
最後の一言を除くロープ vs バーテンダーのやりとりは、
互いに rude 無礼な言い方なので、良いコはマネしないでね
***追加ジョーク***
みありちゃん作の、日英おりまぜ版!!
「ほつれた結び目さん、誰と来たの?」
「あ、今、フレイ殿と」(あいむあ・ふれいどの・っと)
オリジナルは、こちらでーす⇒コメントNo.6
*****
最後までおつきあい、ありがとうございま~す
ではでは、良い週末を~~Be Happy
お帰りの前に、ポチポチっとクリックしてくださいね
次回更新の、大きな励みになります
ポチッ⇒
ポチッ⇒
ここをクリックしてね♪一度押してランキングのページが開けば投票完了です☆
Thank you so much

次女ミントのお絵描きブログ

5月最後の月曜日は、
イギリスもアメリカも揃ってお休み。
それぞれ全く別の祝日なんだけど、休みは休み。
英・米両国のプロジェクトを同時進行中の多忙男性
=うちのだぁりん氏には、大歓迎の英・米同日祝日です

関係ないけど、この「だぁりん氏」。
私のPCに「だぁりんし」と入力して変換するとね、
毎回かならず「だぁ臨死」が現れるんですけど
なんか、うれしくない…***
参考までに。5月最後の月曜日は。
アメリカでは

Memorial Day メモリアルデー
戦没者追悼の日です。
「南北戦争」と日本語訳されるAmerican Civil War アメリカン・シビル・ウォー
(=アメリカ内戦)に起源を持つ記念日だそうです。
(南北戦争、米国内では 単にCivil War シビルウォーと呼びます)
一方。イギリスでは

Spring Bank Holiday スプリング・バンクホリデー
春の銀行ホリデーってわけです。
え?祝日がバンクホリデー??って思った方。
英国の祝日、なかなか興味深~~いですよぉ♪
ぜひこちらで(o^-')b
前編⇒
ちょっと違うイギリス:休みの日
後編⇒イギリス銀行と祝日の深ーい関係
これをポチポチっと押してから、つづきを読んでね♪
⇒
話は変わりますが。
No! ノー!と言い切るのは、
そっけなくてキツすぎるように感じる場面などで、
なかなか重宝する表現。
I'm afraid not.
アイム・アフレイド・ノット。
(アメリカ発音はノットよりナットって感じです。。)
意味的には、No なんだけど、
そこに、ちょっと申し訳なさとか、残念な感じとか…
sorry な気持ちを込めた、やわらかい「No」です。
例えばね、
Did my package of candy come yet?
僕の送ったキャンディー、もう'届いた?
I'm afraid not. まだ来てないみたい…
ってな感じで使います。
たまたま、会話中に上記のやりとりがあってね

またまた彼に、何やらオモシロイ話がひらめいたようす

なので。
お忙しいとは思いますが、すぐ終わるので
ちょっとだけ聞いてやってくださいましぇ。。

では早速、いきます

…はぴ魔女のテキトー訳でお楽しみください…
A rope walks into a bar and orders,
"Get me a beer!"
一本のロープが、バーに入り注文します。
「ビールをくれ!」
The bartender says,
"We don't serve drinks to ropes here! "
バーテンダーが言います。
「うちには、ロープに出す酒は無いんだよ!」
断られて追い出されたロープは、
ショックで頭が混乱したのか…意味不明な行動に走ります!!
So the rope ties himself into a knot
and then rubs his end to fray it.
それで、ロープは自らの体に結び目を作り、
それから、自分の端っこをごしごしこすって、ほつれさせます。
すると、こんな風になったロープ。なんと、性懲りもなく…
Then the rope walks back in the bar and says,
"Get me a beer!"
ロープはバーに戻り、再び注文。
「ビールをくれ!」
The bartender replies,
"Aren't you the same rope who just came in here?"
バーテンダー
「あんた、ついさっき来たロープじゃないのか?」
The rope says,
"I'm a frayed knot"(I'm afraid not)
ロープ
「残念だが違うようだな(I'm afraid not )
オレは、ほつれた結び目(a frayed knot )さ」
ってなわけで。
最後のやりとり。1つの答で2つの意味。
"I'm afraid not "悪いけど違うみたいだよ。
"I'm a frayed knot "私は「ほつれた結び目」だ。
音だけ聞くと、どちらも同じ。あいむあふれいどのっと。
ってオチの、小話でした~~~

最後の一言を除くロープ vs バーテンダーのやりとりは、
互いに rude 無礼な言い方なので、良いコはマネしないでね

***追加ジョーク***
みありちゃん作の、日英おりまぜ版!!

「ほつれた結び目さん、誰と来たの?」
「あ、今、フレイ殿と」(あいむあ・ふれいどの・っと)
オリジナルは、こちらでーす⇒コメントNo.6
*****
最後までおつきあい、ありがとうございま~す

ではでは、良い週末を~~Be Happy

お帰りの前に、ポチポチっとクリックしてくださいね

次回更新の、大きな励みになります

ポチッ⇒
ポチッ⇒
ここをクリックしてね♪一度押してランキングのページが開けば投票完了です☆
Thank you so much


次女ミントのお絵描きブログ